Porównanie tłumaczeń Prz 28:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Człowiek skąpy* śpieszy do bogactwa, a nie wie, że spadnie na niego ubóstwo.[*skąpy, אִיׁש רַע עָיִן , idiom: człowiek o złym oku, tj. zawistny, skąpy, niechętny innym.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Skąpy[136] śpieszy do bogactwa, a nie wie, że dotknie go ubóstwo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto chce szybko się wzbogacić, ma złe oko, a nie wie, że przyjdzie na niego bieda.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Prędko chce człowiek zazdrościwy zbogatnieć, a nie wie, iż nać niedostatek przyjdzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Człowiek, który się prędko chce zbogacić, a innym zajźrzy, nie wie, iż nań przyjdzie niedostatek.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Człowiek chciwy pożąda bogactwa, nie wie, że bieda przyjdzie na niego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Człowiek zazdrosny szybko chce dojść do bogactwa, a nie wie, że spadnie nań niedostatek.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Chciwy goni za bogactwem, a nie wie, że dopadnie go ubóstwo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Człowiek zachłanny goni za bogactwem i nie zdaje sobie sprawy, że zyska tylko stratę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Człowiek zachłanny ugania się za bogactwem i nie pamięta, że niedostatek nań przyjdzie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чоловік обмовник спішиться багатіти і не знає, що над ним запанує милосердний.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Człowiek zazdrosny aż trzęsie się do bogactwa i nie rozważa, że spadnie na niego niedostatek.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Człowiek o zawistnym oku ugania się za majętnościami, lecz nie wie, że przyjdzie na niego nędza.