Porównanie tłumaczeń Prz 28:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto okrada ojca i matkę,* twierdząc: To nie jest przestępstwo, jest wspólnikiem niegodziwca.[*240 19:26; 240 20:20; 240 28:24; 240 30:11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto okrada ojca lub matkę, twierdząc, że to nie przestępstwo, jest wspólnikiem łotra.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto kradnie ojcu lub matce i mówi: To nie grzech, jest towarzyszem zbójcy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto łupi ojca swego, albo matkę swoją, a mówi, iż to nie grzech: towarzyszem jest mężobójcy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto bierze co u ojca swego abo u matki, a mówi, że to nie grzech, jest towarzyszem mężobójce.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto ojca i matkę ograbia, mówiąc: To nie jest przestępstwo, jest wspólnikiem niszczyciela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto ograbia ojca lub matkę i mówi: To nie jest grzech, jest wspólnikiem łotra.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto okrada ojca i matkę i mówi: To nie jest przestępstwo, jest sprzymierzeńcem tego, który niszczy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto ograbia ojca i matkę, mówiąc: „To nic złego”, jest taki sam jak morderca.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto ograbia swego ojca i (matkę swoją) i mówi: ”To nie grzech”, jest towarzyszem zabójcy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто відкидає батька чи матір і думає, що не грішить, цей є спільником безбожного чоловіка.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto ograbia ojca, lub swoją matkę i twierdzi, że to nie grzech – ten jest sojusznikiem niszczyciela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto ograbia swego ojca i swą matkę, a mówi: ”To nie występek”, jest wspólnikiem człowieka przywodzącego do zguby.