Porównanie tłumaczeń Prz 31:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Słowa Lemuela,* króla. Zasada,** według której wychowywała go jego matka.***[*Lemuel, לְמּואֵל : co do znaczenia: לְמֹו + אֵל = לָאֵל , czyli: należący do Boga. Wg G: Moje słowa wypowiedziane przez Boga (למו אל), jako wyrocznia króla, którego wychowywała jego matka, οἱ ἐμοὶ λόγοι εἴρηνται ὑπὸ θεοῦ βασιλέως χρηματισμός ὃν ἐπαίδευσεν ἡ μήτηρ αὐτοῦ.][**Zob. 240 30:1. Słowo zasada, מַּׂשָא (massa’), w kontekście prorockim mogące oznaczać orzeczenie lub wyrok, łączone jest z królem : Słowa Lemuela, króla Massy.][***Por. fragment z tekstem testamentów królewskich znanych z literatury egipskiej, np. Merikare i Amenemhet, oraz babilońskim Porady dla Księcia, 240 31:1L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Słowa Lemuela, króla. Wytyczne,[152] według których wychowywała go matka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słowa króla Lemuela, proroctwo, którego nauczyła go jego matka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Te są słowa Lemuela króla, i zebranie mów, któremi go ćwiczyła matka jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Słowa Lamuela króla. Widzenie, którym go ćwiczyła matka jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Słowo do Lemuela, króla Massa, które skierowała do niego matka:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Słowa Lemuela, króla Massy, których go uczyła jego matka.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słowa Lemuela, króla Massy, którymi pouczała go matka.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słowa króla Lemuela. Pouczenie, które dała mu jego matka:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słowa Lemuela, króla z Massa, którymi go pouczała jego matka:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Мої слова сказані Богом, царське слово, якого напоумила його матір.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Słowa Lemuela, króla Masy, którymi napomniała go jego matka.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słowa króla Lemuela, ważkie orędzie, które ku skorygowaniu przekazała mu matka: