Porównanie tłumaczeń Prz 31:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jej mąż znany jest w bramach,* zasiada ze starszymi kraju.[*Bramy były odpowiednikiem dzisiejszych urzędów i władz.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
נ Jej mąż jest powszechnie szanowany i zasiada wśród starszych kraju.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jej mąż jest znany w bramach, gdy siedzi wśród starszyzny ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Znaczny jest w bramach mąż jej, gdy siedzi między starszymi ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Znaczny jest mąż jej w radzie, gdy usiędzie między starszymi ziemie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nun W bramie jej mąż szanowany, gdy wśród starszych swej ziemi zasiądzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mąż jej jest w bramach szanowany, zasiada w radzie starszych kraju.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nun Jej mąż jest znany w bramach, gdy zasiada wśród starszych kraju.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jej mąż jest znany w bramach miasta, gdzie zasiada ze starszymi kraju. Samech
Przekład literacki
Biblia Poznańska
poważaniem cieszy się jej małżonek w bramach, gdy zasiada [tam] ze starszyzną kraju.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Її чоловік стає визначним в брамах, коли сяде в зборі з старцями, з мешканцями землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jej mąż jest poważany w bramach, gdy zasiada ze starszyzną kraju.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ten, kto ją ma, jest znany w bramach, gdy zasiada ze starszymi kraju.