Porównanie tłumaczeń Kaz 11:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy chmury są pełne, spuszczają na ziemię deszcz, a drzewo – czy pada na południe, czy na północ, w miejscu, gdzie drzewo pada, tam leży.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy chmury są pełne, na ziemię spada deszcz, a drzewo tam leży, gdzie padło — na północ lub południe.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy chmury napełniają się deszczem, spuszczają go na ziemię. Gdy drzewo upada na południe lub na północ, w miejscu, gdzie upadnie to drzewo, tam zostanie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdy się napełniają obłoki, deszcz na ziemię wypuszcają; a gdy upada drzewo na południe, albo na północy, na któremkolwiek miejscu upadnie to drzewo, tam zostanie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli się napełnią obłoki, wyleją deszcz na ziemię. Jeśli upadnie drzewo na południe albo na północy, na którymkolwiek miejscu upadnie, tam będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy chmury napełnią się deszczem, wylewają go na ziemię. A jeśli drzewo upadnie - na południe czy też na północ - na miejscu, gdzie upadnie, tam leży.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy chmury są pełne, spuszczają deszcz na ziemię; a czy drzewo pada na południe, czy na północ, tam leży, gdzie pada.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy chmury napełnią się deszczem, spuszczają go na ziemię. Gdy drzewo upadnie na południe czy też na północ, nie zmieni już swego miejsca.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy chmury napełnią się wodą, zraszają ziemię deszczem. Czy drzewo przewróci się na południe, czy na północ, będzie już leżeć tam, gdzie upadło.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy chmury napełnią się deszczem, spuszczają go na ziemię. Czy drzewo upadnie na południe, czy na północ, tam będzie leżało, gdzie upadnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли хмари наповняться дощем, виливають на землю. І якщо дерево впаде на південь і якщо на північ, на місці, куди дерево впаде, там буде.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy chmury napełniają się deszczem, wtedy spuszczają go na ziemię. Gdy drzewo pada na południe, albo na północ gdziekolwiek drzewo upadło, tam zostaje.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy chmury są pełne wody, wypuszczają na ziemię istną ulewę, a gdy drzewo pada na południe lub na północ, to w miejscu, gdzie drzewo to padnie, tam też będzie leżeć.