Porównanie tłumaczeń Iz 15:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo wody Dimonu* pełne krwi, gdyż sprowadzę na Dimon jeszcze więcej – lwa na uchodźców Moabu i na resztę kraju!**[*Dimon, דִימֹון (dimon), lokalizacja nieznana; wg 1QIsa a : Dibon, דיבון , lokalizacja znana, być może chodzi o te same miejscowości (por. 60 15:22 i 160 11:25).][**kraju, אֲדָמָה (’adama h): wg BHS (290 15:9L.) m.in. strach, אֵימָה (’ema h). Wg G nazwa własna miejscowości, Adama, Αδαμα.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż wody Dimonu spłynęły krwią, bo sprowadzę na Dimon coś więcej — lwa na uchodźców Moabu i na resztę kraju![96]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponieważ wody Dimonu będą pełne krwi, gdyż sprowadzę na Dimon jeszcze więcej — lwy na tych, którzy uszli z Moabu i na resztkę tej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ponieważ i wody Dymońskie krwi pełne będą: bo przyłożę Dymonowi przydatki, a na tych, którzyby uszli z Moabczyków, poślę lwy, i na ostatki w tej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo wody Dibon napełniły się krwie: abowiem położę na Dibon przydatki, tym, którzy by uszli lwa z Moab i ostatkom ziemie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Doprawdy, wody Dimonu są pełne krwi, bo zsyłam na Dimon dodatkowe klęski: lwa na ocalonych z Moabu i na pozostałych w kraju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak! Wody Dymonu to sama krew, gdyż sprowadzę na Dymon jeszcze coś więcej, lwa na uchodźców Moabu i na resztkę Admy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wody Dimonu są pełne krwi, bo zsyłam na Dimon dalsze nieszczęścia: lwa na ocalonych z Moabu i na resztę kraju.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wody Dimonu są pełne krwi, gdyż dalsze klęski sprowadzam na Dimon, lwa na uchodźców z Moabu i na ocalałych w kraju.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto pełne krwi są wody Dimonu, gdyż dalsze [nieszczęścia] sprowadzę na Dimon, lwa na uchodźców Moabu i na resztę kraju.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А вода Реммона наповниться кровю. Бо наведу на Реммон Аравів і заберу насіння моава і Аріїла і те, що осталося з Адами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem wody Dimonu pełne są krwi; gdyż sprowadzę na Dimon nadmiar klęsk oraz lwa na ocalonych Moabu, na szczątki jego kraju.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
gdyż wody Dimonu napełniły się krwią. Na Dimon bowiem położę dodatkowe rzeczy, takie jak lwa na zbiegów moabskich, którzy ocaleli, i na pozostałych z tej ziemi.