Porównanie tłumaczeń Iz 26:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH! W niedoli Cię nawiedzali, spływali szeptem, dotykało go Twe karcenie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PANIE! W niedoli przychodzili do Ciebie, rozpływali się w szeptach modlitwy, dotykało ich Twoje karcenie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PANIE, w ucisku ciebie szukali; gdy ich karałeś, wylewali swoje modlitwy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Panie! w ucisku szukali cię; gdyś ich karał, wylewali modlitwy swe.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
PANIE, w ucisku szukali cię, w utrapieniu szemrania nauka twoja im,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Panie, w ucisku szukaliśmy Ciebie, słaliśmy modły półgłosem, kiedy Ty chłostałeś.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Panie! W niedoli szukali cię, wołali, gdy ich smagałeś.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Panie, w ucisku szukali Ciebie, zanosili błagania, gdy ich karciłeś.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PANIE, gdy w ucisku doświadczali sądu, szukali Ciebie, wołali w niedoli, kiedy ich chłostałeś.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe, gdyś nas doświadczał w ucisku, szukaliśmy Ciebie, wołaliśmy w niedoli, [która była] dla nas Twą chłostą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Господи, ми Тебе згадали в скорботі, в малій скорботі твоє напоумлення для нас.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY! W niedoli Cię wspominali; a kiedy ich karciłeś wylewali ciche modły.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowo, w okresie udręki zwrócili uwagę na ciebie; wyszeptali modlitwę, gdy byli przez ciebie karceni.