Porównanie tłumaczeń Iz 32:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oczy patrzących zobaczą bez trudności* i uszy słuchających będą wyraźnie słyszeć.[*zobaczą bez trudności, תִׁשְעֶינָה (tisz‘ejna h), em. na: ּתְׁשֹעֶינָה (tesz‘ena h), czyli: nie będą zaślepione, zob. BHS. Jednak sugeruje się odczytanie przeczenia nie (לֹא) jako לֻא (bądź: לּו), zob. 100 18:12;100 19:7, 290 32:3L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oczy patrzących zobaczą bez trudu i uszy słuchających usłyszą wyraźnie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oczy patrzących nie będą zaćmione i uszy słuchających będą uważnie słuchać.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I nie będą się błąkać oczy widzących, i uszy słuchających pilnie słuchać będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie zaćmią się oczy widzących i uszy słuchających pilnie słuchać będą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wówczas nie będą przyćmione oczy patrzących, uszy słuchających staną się uważne.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I oczy tych, którzy widzą, nie będą oślepione, i uszy tych, którzy słyszą, będą uważnie słuchać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oczy patrzących nie będą się rozglądać, uszy słuchających będą uważnie nastawione,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oczy tych, którzy patrzą, będą widzieć, uszy tych, którzy słuchają, będą słyszeć,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie będą zaćmione oczy patrzących, a uszy słuchaczy pilnie słuchać będą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І більше не будуть покладати надію на людей, але дадуть уха, щоб слухати.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oczy widzących nie będą już sklejone, a uszy słuchających będą słyszeć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I oczy widzących nie będą sklejone, a uszy słyszących będą natężać uwagę.