Porównanie tłumaczeń Kpł 13:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli jednak żywe mięso cofnie się i zbieleje, to przyjdzie (on) do kapłana,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz jeśli żywe mięso zagoi się i zbieleje, to chory znowu przyjdzie do kapłana.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli jednak żywe mięso ustąpi i stanie się białe, wtedy przyjdzie do kapłana.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale jeźliby zaś zginęło mięso dziwie, i obróciłoby się w białość, tedy przyjdzie do kapłana.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz jeśli się zasię obróci w białość i okryje wszystkiego człowieka,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli jednak żywe mięso stanie się znowu białe, to chory przyjdzie do kapłana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli jednak żywe mięso cofnie się i zbieleje, to człowiek ten winien przyjść do kapłana;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdyby jednak żywe mięso znikło i ciało stało się znowu białe, to chory przyjdzie do kapłana.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdyby jednak rany się zasklepiły, wtedy przyjdzie do kapłana.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli zaś dzikie mięso ustąpi i stanie się białe, [ów człowiek] ma pójść do kapłana.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jeżeli miejsce zdrowego ciała odmieni się ponownie i zbieleje, [człowiek] ma wrócić do kohena.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж обновиться здорове тіло і зміниться на біле, і прийде до священика,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak jeśli zniknie dzikie mięso oraz zamieni się na białe, wtedy niech przyjdzie do kapłana.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Albo jeśli żywe mięso cofa się i bieleje, ma on przyjść do kapłana.