Porównanie tłumaczeń Ez 24:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W twoim skalaniu jest niegodziwość, dlatego chciałem cię oczyścić, lecz nie oczyściłaś się,* (Jerozolimo), i już się nie oczyścisz, aż rozleję me wzburzenie na ciebie.**[*dlatego (…) nie oczyściłaś się : brak w G.][**300 13:14; 330 5:11; 330 22:14]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Twoja niegodziwość jest twoją hańbą, dlatego chciałem cię oczyścić, lecz nie oczyściłaś się, Jerozolimo, i już się nie oczyścisz, aż wyleję na ciebie mój gniew.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W twojej nieczystości jest rozwiązłość. Ponieważ chciałem cię oczyścić, a nie dałaś się oczyścić, to już nie będziesz oczyszczona ze swojej nieczystości, aż uśmierzę na tobie swoją zapalczywość.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W nieczystości twojej jest sprosność; dlatego, żem cię oczyszczał; a przecięś nie oczyszczona, i od nieczystości twojej nie będziesz więcej oczyszczana, aż uspokoję na tobie rozgniewanie moje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nieczystość twoja obrzydła: bom cię chciał oczyścić, a nie jesteś oczyściona od plugastw twoich, ale ani oczyściona będziesz pierwej, aż uspokoję rozgniewanie moje na tobie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Chciałem cię oczyścić z nieczystości twojej hańby, aleś ty nie chciało zezwolić na oczyszczenie cię z twego brudu. Wobec tego nie zostaniesz oczyszczone, dopóki nie uśmierzę mego gniewu na ciebie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ponieważ skalałoś się niegodziwością, a Ja chciałem cię oczyścić, lecz ty nie dałoś się oczyścić ze swojego skalania, dlatego też już nie będziesz czyste, aż dam upust mojej zapalczywości na ciebie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W twojej nieczystości jest rozwiązłość. Ponieważ chciałem cię oczyścić, ale nie oczyściłaś się ze swojej nieczystości. Nie oczyścisz się już więcej, aż nie uśmierzę Mojego oburzenia na ciebie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Twoją nieczystością jest rozpusta. Chciałem cię oczyścić, ale ty nie pozwoliłaś się obmyć z twojej nieczystości. Dlatego nie będziesz czysta, dopóki nie uśmierzę mojego gniewu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ponieważ splamiłaś się haniebnymi czynami - mimo iż chciałem cię oczyścić, nie chciałaś zmyć swej nieczystości - nie oczyścisz się więcej, aż uśmierzę na tobie mój gniew.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
томущо ти опоганювалося. І що коли ще не очистишся, доки виповню мій гнів?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Chciałem cię oczyścić z twego sprośnego skażenia lecz się nie oczyściłaś; zatem się nie oczyścisz z twojego skażenia, dopóki nie ukoję na tobie Mojego oburzenia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼW twojej nieczystości było rozpasanie. Dlatego musiałem cię oczyszczać, ale ty nie stałaś się czysta od swej nieczystości. Już nie staniesz się czysta, dopóki nie uspokoję mej złości na ciebie.