Porównanie tłumaczeń Ez 32:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wytępię wszystkie jego zwierzęta z licznych wód, i nie zmąci ich już noga ludzka, i nie zmąci ich kopyto bydła.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wytępię z licznych wód wszystkie jego zwierzęta, nie zmąci ich już żadna noga ludzka ani żadne kopyto bydlęcia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wytępię całe jego bydło znad wielkich wód, tak że nie zamąci ich stopa ludzka ani nie zamąci ich kopyto bydlęcia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zagładzę i wszystko bydło jego, które jest przy wodach wielkich, tak, że ich więcej nie zmąci noga człowiecza, ani kopyta bydlęce mącić ich będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wygubię wszytko bydło jego, które było nad wodami wielkimi. A nie będzie ich więcej mącić noga człowiecza ani kopyta bydlęce nie będą ich mącić.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszystkie jego zwierzęta wygubię na brzegu wielkich wód i już nie zamąci ich stopa człowieka ani zamąci kopyto bydła.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wytępię wszystkie jego zwierzęta z licznych wód; już nie będzie ich mąciła noga ludzka i nie zmąci ich kopyto bydła.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wytępię całe jego bydło znad obfitych wód. I nie zmąci ich już więcej ludzka stopa ani nie zmąci ich kopyto bydlęcia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wytępię całe jego bydło nad wielką wodą. I nie będzie jej mąciła ludzka noga ani nie zmąci jej kopyto bydlęcia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wygubię wszystkie jego bydło znad wielkich wód i nie poruszy ich więcej ludzka stopa ani nie zamąci ich kopyto bydlęcia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Я знищу всю його скотину від великої води, і її більше не замішає людська нога, і стопа скотини її не потоптає.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Znad wielkich wód wytracę cały jego dobytek; nie zmąci ich więcej ludzka stopa i nie będą ich mącić bydlęce kopyta.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zgładzę wszystkie jego zwierzęta domowe znad wielu wód, i już ich nie zmąci stopa ziemskiego człowieka ani ich nie zmącą kopyta zwierzęcia domowegoʼ.