Porównanie tłumaczeń Ez 36:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy wspomnicie o swoim złym postępowaniu i o swoich czynach, które nie były dobre; i będziecie się brzydzić samych siebie z powodu swoich win i swoich obrzydliwości.*[*330 6:9; 330 20:43]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy wspomnicie swoje złe postępowanie i czyny dalekie od tego, co dobre. Będziecie się sobą brzydzić z powodu swych własnych win i z powodu swoich obrzydliwości.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy przypomnicie sobie wasze złe drogi i wasze czyny, które nie były dobre, i samych siebie będziecie się brzydzić z powodu waszych nieprawości i obrzydliwości.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wspomnicie na złe drogi wasze, i na sprawy wasze, które nie były dobre, i omierzniecie sami sobie w oczach swoich dla nieprawości waszych i dla obrzydliwości waszych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wspomniecie na drogi wasze złościwe i na sprawy niedobre, i omierzną wam nieprawości wasze i niecnoty wasze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy wspominać będziecie wasz sposób życia i wasze złe czyny. Będziecie czuli obrzydzenie do siebie samych z powodu waszych grzechów i waszych obrzydliwości.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy wspomnicie o swoim złym postępowaniu i o swoich czynach, które nie były dobre; i będziecie się brzydzić samych siebie z powodu swoich win i swoich obrzydliwości.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przypomnicie sobie wasze złe postępowanie i wasze czyny, które nie były dobre. Będziecie się brzydzić samych siebie z powodu waszych grzechów i waszych obrzydliwości.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przypomnicie sobie wasze złe postępowanie i wasze czyny, które nie były dobre. Będziecie się brzydzić samych siebie z powodu waszych grzechów i waszych obrzydliwości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przypomnicie sobie wasze złe postępowanie i wasze czyny, które nie były dobre, i brzydzić się będziecie wobec samych siebie z powodu waszych przewinień i waszych obrzydliwości.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І згадаєте ваші погані дороги і ваші не добрі почини і будете злі на ваше лице за ваші беззаконня і за ваші гидоти.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I wspomnicie na wasze niegodziwe postępki; na wasze sprawy, które nie były dobre, i wzgardzicie sami sobą z powodu waszych nieprawości, jak i z powodu waszych bezeceństw.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I na pewno wspomnicie swoje złe drogi oraz swe postępki, które nie były dobre, i z pewnością poczujecie wstręt do samych siebie z powodu swych przewinień i z powodu swych obrzydliwości.