Porównanie tłumaczeń Ez 46:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy książę wejdzie drogą przez przysionek bramy, to tą samą drogą wyjdzie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy panujący wejdzie drogą przez przysionek bramy, to też tą samą drogą wyjdzie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy książę będzie wchodził, wejdzie przez przedsionek tej bramy i wyjdzie tą samą drogą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A książę wchodząc drogą przysionku i bramy pójdzie, i drogą jej odejdzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy ma wniść książę, drogą przysionku bramy niech wnidzie i tąż drogą niechaj wynidzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A kiedy przychodzi władca, winien on wejść przez przedsionek bramy i wyjść znowu tą samą drogą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Książę wchodzi przez przysionek bramy wewnętrznej i wychodzi tą samą drogą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Książę, gdy będzie wchodził, to wejdzie przez przedsionek bramy i tą samą drogą wyjdzie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy książę będzie wchodził, wejdzie w przedsionek bramy i tą samą drogą wyjdzie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy książę przybędzie, wejdzie przez przedsionek bramy i wyjdzie tą samą drogą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І коли володар входить він ввійде дорогою брами елама і дорогою брами вийде.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy książę będzie wchodził, wejdzie drogą bramy przedsionka oraz tą samą drogą wyjdzie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼA gdy naczelnik wschodzi, ma wejść drogą przez sień bramy i tą drogą ma wyjść.