Porównanie tłumaczeń Oz 12:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Efraim powiedział: Tak, wzbogaciłem się, znalazłem swoje bogactwo.* W całym moim trudzie nie znaleziono u mnie winy wynikającej z grzechu!**[*370 6:1-7][**W całym (…) grzechu, לִי עָֹון אֲׁשֶר־חֵטְאּכָל־יְגִיעַי לֹא יִמְצְאּו־ : wg G: I powiedział Efraim: Jakże się wzbogaciłem, znalazłem dla siebie ulgę! Wszystkie jego zdobycze (l. owoce trudu) nie będą mu policzone z powodu nieprawości, przez które zgrzeszył. Odzwierciedlałoby to: ּכָל־יְגִיעָיו לֹא יִּמָצְאּו לֹו עַל־אָוֶן אֲׁשֶר חָטָא .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A Efraim na to: Owszem, wzbogaciłem się, zdobyłem bogactwo. Lecz w tym, co osiągnąłem, nie dopatrzono się grzechu, który obciążałby mnie jakąś winą![109]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jednak ja jestem PAN, twój Bóg, od wyjścia z ziemi Egiptu. Jeszcze sprawię, że będziecie mieszkać w namiotach, jak za dni uroczystych świąt.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Alem Ja jest Panem, Bogiem twoim, od wyjścia z ziemi Egipskiej; jeszczeć dopuszczę mieszkać w namiotach, jako za dni uroczystych świąt;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ja PAN Bóg twój z ziemie Egipskiej, jeszcze cię posadzę w namieciech jako za dni uroczystego święta.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ja jestem Pan, Bóg twój, od ziemi egipskiej, sprawię, że jeszcze zamieszkasz w namiotach, jak było za dni spotkania.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Efraim rzekł: Przecież wzbogaciłem się, zdobyłem dla siebie bogactwa. Lecz z całego jego dorobku nic mu nie pozostanie z powodu winy, której się dopuścił.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Efraim jednak mówi: Naprawdę stałem się bogaty, zgromadziłem majątek, ale w żadnym z owoców mojego trudu nie znajdzie się moja nieprawość, nic co jest grzechem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I powiedział Efraim: «Stałem się bogaty i zgromadziłem sobie majątek». Lecz z całego jego dorobku nic mu nie zostanie z powodu winy, której się dopuścił.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Efraim mówi: ”Otom się wzbogacił i zdobyłem majątek!” Cały jego trud okaże się daremny z powodu nieprawości, której się dopuszczał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Ефраїм: Тільки я збагатів, я знайшов собі спочинок. Всі його труди не знайдуться в ньому через неправедності, якими він згрішив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Efraim mówi: Zaiste, wzbogaciłem się, zdobyłem sobie dostatek; we wszystkich moich dorobkach nie znajdą przy mnie niesprawiedliwej winy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Lecz ja jestem Jehowa, twój Bóg – już od ziemi egipskiej. Jeszcze sprawię, że będziesz mieszkał w namiotach jak za dni wyznaczonego czasu.