Porównanie tłumaczeń Oz 7:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Efraim? Zmieszał się on z narodami! Efraim stał się jak nieobrócony placek.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Efraim? Zmieszał się on z narodami! Efraim stał się jak nie obrócony placek.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Efraim zmieszał się z narodami; Efraim jest jak podpłomyk nieodwrócony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Efraim ten się z narodami zmieszał; Efraim będzie jako podpłomyk nieprzewracany.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Efraim ten się z narodami mieszał, Efraim stał się podpłomykiem, którego nie przewracają.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z narodami się zmieszał Efraim i jest podobny do podpłomyka, którego nie odwrócono.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Efraim zmieszał się z narodami. Efraim stał się jak placek nie obrócony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Efraim zmieszał się z ludami, stał się jak nieodwrócony podpłomyk.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Efraim zmieszał się z narodami. Efraim jest podobny do podpłomyka, którego nie odwrócono.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Efraim wmieszał się między narody: Efraim stał się podobny do podpłomyka, którego nie odwrócono [w porę].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ефраїм він замішався в народах, Ефраїм став пляцком, що не обертається.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Efraim – to on będzie zaczyniony pomiędzy ludami; Efraim stał się niczym podpłomyk, którego nie można odwrócić.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Efraim zaś miesza się między ludy. Efraim stał się jak okrągły placek nie przewrócony na drugą stronę.