Porównanie tłumaczeń Lb 14:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas JHWH powiedział do Mojżesza: Jak długo ten lud będzie Mną pogardzać?* I jak długo nie będą Mi wierzyć** pomimo wszystkich znaków, których dokonałem wśród nich?[*Lub: będzie Mnie odtrącać.][**wierzyć, לֹא־יַאֲמִינּו בִי , lub: ufać, polegać na Mnie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy PAN powiedział do Mojżesza: Jak długo ten lud będzie Mną pogardzać?[77] I jak długo nie będą Mi wierzyć[78] pomimo wszystkich znaków, których dokonałem wśród nich?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN powiedział do Mojżesza: Jak długo ten lud będzie mnie drażnić? Jak długo nie będzie mi wierzyć pomimo tych wszystkich znaków, które wśród nich uczyniłem?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Pan do Mojżesza: Dokądże mię draźnić będzie ten lud? I dokądże mi wierzyć nie będą dla tych wszystkich znaków, którem czynił między nimi?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN do Mojżesza: Dokądże będzie mi uwłaczał ten lud? Pókiż mi wierzyć nie będą na wszystkie znamiona, którem czynił przed nimi?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I rzekł Pan do Mojżesza: Dokądże jeszcze ten lud będzie Mi uwłaczał? Dokądże wierzyć Mi nie będzie mimo znaków, jakie pośród nich zdziałałem?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł Pan do Mojżesza: Jak długo znieważać mnie będzie ten lud? Jak długo nie będą mi wierzyć mimo wszystkich znaków, które wśród nich uczyniłem?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN powiedział do Mojżesza: Jak długo ten lud będzie Mnie znieważał? Jak długo nie będą Mi wierzyć mimo wszystkich znaków, których dokonałem pośród nich?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN powiedział do Mojżesza: „Dokądże jeszcze ten lud będzie Mną gardził? Dokądże nie będzie Mi wierzył, mimo znaków, jakie im uczyniłem?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
a Jahwe przemówił do Mojżesza: - Jak długo jeszcze lud ten będzie mnie lekceważył i nie będzie mi ufał pomimo wszystkich znaków, które zdziałałem wśród niego?
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Powiedział Bóg do Moszego: Jak długo ten lud będzie Mnie prowokował? I jak długo jeszcze będą odmawiali zaufania Mi, po wszystkich cudownych znakach, które uczyniłem wśród nich?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Господь до Мойсея: Доки Мене роздражнює цей нарід, і доки не вірять Мені в усіх знаках, які Я вчинив в них?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Wiekuisty powiedział do Mojżesza: Dopóki jeszcze będzie Mnie lżył ten lud? Dopóki nie będzie Mi ufał, pomimo wszystkich znaków, które spełniłem wobec niego?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu Jehowa rzekł do Mojżesza: ”Jak długo lud ten będzie mnie traktował bez szacunku i jak długo nie będą mi wierzyć mimo wszystkich znaków, których pośród nich dokonałem?