Porównanie tłumaczeń Lb 7:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pierwszego zatem dnia tym, który złożył swoją ofiarę, był Nachszon, syn Aminadaba, z plemienia Judy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pierwszego zatem dnia swoją ofiarę przyniósł Nachszon, syn Aminadaba, z plemienia Judy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pierwszego dnia swoją ofiarę złożył Nachszon, syn Amminadaba, z pokolenia Judy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I ofiarował pierwszego dnia dar swój Naason, syn Aminadabów z pokolenia Judy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak pierwszego dnia ofiarował dar swój Nahasson, syn Aminadab, z pokolenia Juda.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tym, który pierwszego dnia przyniósł dar ofiarny, był Nachszon, syn Amminadaba z pokolenia Judy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pierwszego dnia przyniósł swój dar Nachszon, syn Amminadaba, z plemienia Judy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tym, który pierwszego dnia przyniósł dar ofiarny, był Nachszon, syn Amminadaba z plemienia Judy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak więc w pierwszym dniu przyniósł swoje dary ofiarne Nachszon, syn Amminadaba z plemienia Judy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak zatem w pierwszym dniu złożył swój dar Nachszon, syn Amminadaba, z pokolenia Judy.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Tym, kto przybliżył swoje oddanie pierwszego dnia, byt Nachszon, syn Aminadawa, z plemienia Jehudy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І першого дня приніс свій дар Наассон син Амінадава старшина юдиного племени.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem pierwszego dnia złożył swój dar Nachszon, syn Amminadaba, od pokolenia Jehudy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W pierwszym dniu swój dar ofiarny złożył Nachszon, syn Amminadaba, z plemienia Judy.