Porównanie tłumaczeń Mi 4:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tym dniu – oświadczenie JHWH – zbiorę chromą i zgromadzę wygnaną oraz tę, którą pognębiłem.*[*50 30:3-5; 300 31:8; 330 34:16; 430 3:19]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tym dniu — oświadcza PAN — zbiorę chromych, zgromadzę wygnanych, tę, którą pognębiłem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym dniu, mówi PAN, zgromadzę chromą, zbiorę wygnaną oraz tę, którą trapiłem;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dnia onego, mówi Pan, zgromadzę chromą i wygnaną zbiorę, i onę, którejm był źle uczynił:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Onego dnia, mówi PAN, zbiorę chramiącą, i tę, którąm był wyrzucił, zbiorę, i którąm był utrapił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W owym dniu - wyrocznia Pana - zbiorę chromych, zgromadzę rozproszonych i tych, których pognębiłem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W owym dniu, mówi Pan, zbiorę chromych, zgromadzę to, co rozproszone, i tych, których utrapiłem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym dniu – wyrocznia PANA – zgromadzę chromych, wygnańców i tych, których doświadczyłem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tym dniu - wyrocznia PANA - zbiorę chromych, zgromadzę rozproszonych i tych, z którymi obszedłem się surowo.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W owym czasie - mówi Jahwe - zbiorę w jedno, co kuleje, zgromadzę rozproszonych i tych, których doświadczyłem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В тому дні, говорить Господь, зберу розбиту і викинену і прийму тих, яких Я відкинув.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Owego dnia – mówi WIEKUISTY, zbiorę chromą, zgromadzę rozproszoną oraz tą, której wyrządziłem krzywdę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”W owym dniu – brzmi wypowiedź Jehowy – zgromadzę tę, która utykała; a tę, która była rozproszona, zbiorę, czyli tę, którą źle traktowałem.