Porównanie tłumaczeń Ha 3:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
We wzburzeniu kroczysz po ziemi, w gniewie depczesz* narody.[*depczesz : wg G: pomniejszysz, ὀλιγώσεις G; przesiejesz, ἀλοῄσεις 8HevXIIgr.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
We wzburzeniu kroczysz po ziemi, w gniewie depczesz narody.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W gniewie deptałeś ziemię, w zapalczywości młóciłeś pogan.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W zagniewaniu podeptałeś ziemię, w zapalczywości młóciłeś pogan;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
W zagniewaniu podepcesz ziemię, w zapalczywości uczynisz zdumiałe narody.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rozgniewany kroczysz po ziemi, w zapalczywości swej depczesz narody.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W zawziętości kroczysz po ziemi, w gniewie depczesz narody.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gniewnie kroczysz po ziemi, zapalczywie depczesz narody.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pełen gniewu kroczysz przez ziemię, w swoim oburzeniu tratujesz narody.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W gniewie swym depczesz ziemię, w zapalczywości swej miażdżysz narody.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Погрозою зменшиш землю і страхом зведеш народи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W gniewie kroczysz po ziemi, w zapalczywości depczesz narody.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przemierzałeś ziemię, niosąc potępienie. W gniewie młóciłeś narody.