Porównanie tłumaczeń Łk 20:42

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A sam Dawid mówi w zwoju psalmów powiedział Pan Panu mojemu siądź po prawej stronie mojej
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sam Dawid mówi bowiem w Zwoju Psalmów:* Pan powiedział mojemu Panu: Usiądź po mojej prawicy,**[*230 110:1; 470 22:44; 510 2:33][**650 10:12-13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Sam bowiem Dawid mówi w księdze śpiewów: Rzekł Pan Panu memu, siadaj po prawicy mej,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A sam Dawid mówi w zwoju psalmów powiedział Pan Panu mojemu siądź po prawej stronie mojej
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przecież sam Dawid stwierdza w Księdze Psalmów: Pan oświadczył memu Panu: Usiądź po mojej prawicy,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A sam Dawid mówi w Księdze Psalmów: Powiedział Pan memu Panu: Siądź po mojej prawicy;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A sam Dawid mówi w księgach Psalmów: Rzekł Pan Panu memu: Siądź po prawicy mojej
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A sam Dawid powiada w księgach Psalmów: Rzekł Pan Panu mojemu, siądź po prawicy mojej,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przecież sam Dawid mówi w Księdze Psalmów: Rzekł Pan do Pana mego: Siądź po prawicy mojej,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Sam Dawid bowiem powiada w księdze Psalmów: Rzekł Pan Panu memu: Siądź po prawicy mojej,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przecież sam Dawid mówi w Księdze Psalmów: Powiedział Pan do mego Pana: Siądź po Mojej prawicy,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przecież sam Dawid mówi w Księdze Psalmów: Pan powiedział do mojego Pana: Usiądź po mojej prawej stronie,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przecież sam Dawid mówi w Księdze Psalmów: Rzekł Pan Panu mojemu: Siądź po mojej prawicy,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
skoro sam Dawid mówi w księdze Psalmów: Powiedział Bóg do mego Pana, zasiądź u mego boku,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A sam Dawid mówi w Księdze Psalmów: ʼRzekł Pan mojemu Panu: Siądź po mojej prawicy,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Таж сам Давид говорить у книзі Псалмів: Мовив Господь Господеві моєму: сядь праворуч мене,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Sam bowiem Dauid powiada w księdze Psalmów: Rzekł niewiadomy utwierdzający pan wiadomemu utwierdzającemu panu memu: Zasiądź odgórnie jako na swoim z prawych stron moich,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A sam Dawid mówi w Księdze Psalmów: Rzekł Pan memu Panu: Usiądź po mojej prawicy,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przecież sam Dawid mówi w księdze Psalmów:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przecież sam Dawid powiada w Księdze Psalmów: ʼJehowa rzekł do mego Pana: ”Siądź po mojej prawicy,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przecież sam Dawid napisał o Nim w Księdze Psalmów: „Bóg rzekł do mojego Pana: Zasiądź po mojej prawej stronie,