Porównanie tłumaczeń Pwt 24:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli udzielisz swojemu bliźniemu jakiejkolwiek pożyczki, nie wejdziesz do jego domu, aby odebrać zastaw.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli udzielisz swojemu bliźniemu jakiejkolwiek pożyczki, nie wejdziesz do jego domu, by odebrać zastaw.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy coś pożyczysz swemu bliźniemu, nie wchodź do jego domu, aby wziąć od niego zastaw.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdy pożyczysz czego bliźniemu twemu, nie wchodźże do domu jego, abyś wziął co w zastawie od niego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdy się będziesz upominał u bliźniego twego jakiej rzeczy, którąć dłużen, nie wnidziesz do domu jego, abyś wziął zastawę,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli bliźniemu swemu udzielisz pożyczki z zabezpieczeniem, nie wejdziesz do jego domu, by zabrać coś w zastaw.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli udzielisz swemu bliźniemu jakiejkolwiek pożyczki pod zastaw, to nie wejdziesz do jego domu, aby odebrać zastaw;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeżeli udzielisz pożyczki twemu bliźniemu, to nie wchodź do jego domu po zastaw.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeżeli cokolwiek pożyczysz bliźniemu, to nie wejdziesz do jego domu, aby wziąć sobie coś w zastaw.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeżeli pożyczysz cokolwiek swemu sąsiadowi, nie wejdziesz do jego domu, aby wziąć sobie zastaw.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Gdy udzielisz twojemu bliźniemu jakiejkolwiek pożyczki, nie wejdziesz do jego domu, żeby zabrać cokolwiek z jego własności jako zastaw
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж є в ближнього довг, будьякий довг, не ввійдеш до його хати, щоб взяти заклад.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy masz u twojego bliźniego wierzytelność jakąkolwiek wierzytelność, nie wchodź do jego domu, aby wziąć od niego zastaw.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Jeśli udzielisz swemu bliźniemu jakiejś pożyczki, nie wolno ci wejść do jego domu, by wziąć od niego to, co daje w zastaw.