Porównanie tłumaczeń Pwt 24:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Będziesz stał na zewnątrz, a ten, któremu pożyczyłeś, na zewnątrz wyniesie do ciebie zastaw.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będziesz stał na zewnątrz i ten, któremu pożyczyłeś, wyniesie do ciebie zastaw na zewnątrz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będziesz stał na dworze, a człowiek, któremu pożyczyłeś, wyniesie do ciebie zastaw przed dom.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale na dworze zostaniesz, a człowiek, któremuś pożyczył, wyniesie do ciebie zastaw przed dom.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ale będziesz stał przed domem, a on ci wyniesie, co będzie miał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na dworze będziesz stał, a człowiek, któremu pożyczyłeś, wyniesie ci ten zastaw na zewnątrz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Będziesz stał na zewnątrz, a ten, któremu pożyczyłeś, wyniesie ci zastaw na zewnątrz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będziesz stał na zewnątrz, a ten człowiek, któremu pożyczyłeś, wyniesie ci zastaw.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Poczekasz na zewnątrz, a człowiek, któremu udzieliłeś pożyczki, przyniesie ci ten zastaw.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zaczekasz na dworze, a człowiek, któremu udzieliłeś pożyczki, wyniesie ci na dwór ów zastaw.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Pozostaniesz na zewnątrz i człowiek, któremu pożyczyłeś, wyniesie ci zastaw na zewnątrz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Зі зовні стоятимеш, і чоловік, який має твій довг в себе, винесе тобі заклад назовні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pozostań na ulicy, a człowiek, którego jesteś wierzycielem, wyniesie ci zastaw na ulicę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Masz stać na zewnątrz, a człowiek, któremu udzieliłeś pożyczki, ma ten zastawy wynieść ci na zewnątrz.