Porównanie tłumaczeń Pwt 24:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Strzeż się w (czasie) plagi trądu, aby uważnie przestrzegać i aby dokładnie czynić wszystko tak, jak was pouczą kapłani, Lewici – dopilnujecie, aby czynić tak, jak im przykazałem.*[*30 13:1-59; 30 14:1-57]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dopilnuj, by w czasie plagi trądu z uwagą przestrzegać wszystkich pouczeń kapłanów Lewitów. Zadbajcie o to, by postępować zgodnie z tym, co im przykazałem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uważaj na plagę trądu, aby pilnie przestrzegać i czynić wszystko, czego was uczą kapłani Lewici. Dopilnujcie wypełnienia tego, co im nakazałem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Strzeż się zarazy trądu, a przestrzegaj pilnie, żebyś czynił wszystko, czego was nauczą kapłani Lewitowie; jakom im rozkazał, przestrzegać tego, i czynić to będziecie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Strzeż pilnie, abyś nie wpadł w zarazę trądu, ale uczynisz wszytko czegokolwiek cię nauczą kapłani rodu lewickiego, według tego, jakom im przykazał, i wypełnisz z pilnością.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bardzo pilnie uważaj na plagę trądu, aby uczynić wszystko, o czym was pouczą kapłani-lewici. Co im zleciłem, tego pilnie będziecie przestrzegali.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W wypadku zarazy trądu dbaj o to, aby przestrzegać bardzo starannie wszystkiego, czego was uczą kapłani z rodu Lewitów. Będziecie starannie spełniać to, co im przykazałem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Strzeż się plagi trądu, starannie wykonuj wszystko, jak pouczają was kapłani-lewici, jak im przykazałem, dokładnie wykonujcie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W razie zarazy trądu starajcie się sumiennie wypełnić wszystko, czego was będą nauczać kapłani lewiccy. Gorliwie wypełniajcie wszystko, co im nakazałem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wystrzegajcie się plagi trądu, usilnie starając się wypełnić to wszystko, o czym was pouczyli kapłani-Lewici. Wiernie wypełniajcie więc to, co im nakazałem.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Strzeż się [usuwać] oznaki caraatu i bądź bardzo ostrożny, żeby wypełnić wszystko, o czym pouczyli was koheni, [którzy są z plemienia] Lewitów. Starannie przestrzegaj tego, co Ja im nakazałem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Стережися блеску прокази. Дуже стережися чинити за всім законом, який вам сповістили священики Левіти, дбатимете творити так, як я вам заповів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bądź przezornym wobec zarazy trądu, byś ściśle przestrzegał oraz spełniał wszystko, co wam wskażą kapłani, Lewici, jak im przykazałem; strzeżcie tego i czyńcie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Miej się na baczności w czasie plagi trądu, aby pilnie zważać i postępować zgodnie ze wszystkim, o czym was pouczą kapłani, Lewici. Macie dbać o to, by postępować tak, jak im nakazałem.