Porównanie tłumaczeń 2Kor 8:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Myśląc zawczasu dobre nie jedynie przed Panem ale i przed ludźmi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
zawczasu bowiem myślimy o tym, co szlachetne,* nie tylko przed Panem, ale i przed ludźmi.** ***[*Lub: piękne.][**Aluzja do 240 3:4.][***240 3:4; 520 12:17]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Troszczymy się bowiem (o dobra) piękne nie jedynie przed Panem, ale i przed ludźmi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Myśląc zawczasu dobre nie jedynie przed Panem ale i przed ludźmi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jak widzicie, zawczasu myślimy o tym, co dobre, nie tylko przed Panem, ale i przed ludźmi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Starając się o to, co uczciwe, nie tylko przed Panem, ale też przed ludźmi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pilnie się starając o uczciwe rzeczy, nie tylko przed Panem, ale też i przed ludźmi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem przemyślawamy dobra nie tylko przed Bogiem, ale też przed ludźmi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Staramy się bowiem o dobro nie tylko wobec Pana, lecz także wobec ludzi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Staramy się bowiem o to, co dobre, nie tylko przed Panem, ale i przed ludźmi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Troszczymy się bowiem o to, co dobre nie tylko w oczach Pana, lecz także w oczach ludzi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Staramy się bowiem postępować dobrze nie tylko przed Panem, ale także przed ludźmi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Chodzi nam bowiem o to, co dobre nie tylko przed Panem, lecz i w oczach ludzi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Staram się bowiem być bez zarzutu nie tylko wobec Pana, ale także ludzi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Troszczymy się bowiem nie tylko o to, co jest dobre wobec Pana, lecz także o to, co jest dobre wobec ludzi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо дбаючи про добро не тільки перед Господом, а й перед людьми,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż staramy się o szlachetne rzeczy, nie tylko wobec Pana, ale i wobec ludzi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
bo trudzimy się wielce, aby robić to, co dobre, nie tylko w oczach Boga, ale i w oczach innych ludzi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdyż ”dbamy o uczciwe zaopatrzenie – nie tylko w oczach Jehowy, lecz także w oczach ludzi”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Pragniemy bowiem, aby naszą rzetelność w tej sprawie widział nie tylko Bóg, ale także ludzie.