Porównanie tłumaczeń Joz 11:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie było miasta, które zawarłoby pokój z synami* Izraela, oprócz Chiwitów,** mieszkających w Gibeonie*** – wszystkie (inne) zostały zdobyte w walce.[*które zawarłoby pokój z synami : wg G: które nie zostałoby wzięte przez.][**60 9:13-15][***oprócz Chiwitów, mieszkających w Gibeonie : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oprócz Chiwitów mieszkających w Gibeonie, nie było miasta, które zawarłoby pokój z Izraelitami. Wszystkie zostały zdobyte orężem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie było miasta, które by zawarło pokój z synami Izraela, oprócz Chiwwitów, którzy mieszkali w Gibeonie; wszystkie inne zdobyli podczas wojny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A nie było miasta, które by pokój uczyniło z syny Izraelskimi, oprócz Hewejczyków, którzy mieszkali w Gabaon; wszystkie insze wzięli przez wojnę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie było miasta, które by się poddało synom Izraelowym, oprócz Hewejczyka, który mieszkał w Gabaon - bo wszytkich walcząc dostał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Żadne miasto nie zawarło pokoju z Izraelitami prócz Chiwwitów mieszkających w Gibeonie. Wszystkie zostały zdobyte zbrojnie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie było miasta, które by zawarło pokój z synami izraelskimi, oprócz Chiwwijczyków, mieszkających w Gibeonie; wszystkie inne wzięli w walce orężnej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Poza Chiwwitami, mieszkańcami Gibeonu, żadne miasto nie zawarło pokoju z Izraelitami. Wszystkie inne zdobywali w walce.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie było miasta, które by zawarło pokój z Izraelitami, z wyjątkiem Chiwwitów mieszkających w Gabaonie. Wszystkie zdobyli podczas wojny.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie było ani jednego miasta, które by zawarło pokój z Izraelitami, z wyjątkiem Chiwwitów mieszkających w Gibeonie; wszystkie inne musieli siłą zdobywać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і не було міста, якого не взяв Ізраїль, все взяли в війні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie było miasta, które by się dobrowolnie poddało synom Israela, oprócz Chiwejczyków, mieszkańców Gibeonu; wszystkie inne zdobywali walką.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie było miasta, które by zawarto pokój z synami Izraela, oprócz Chiwwitów mieszkających w Gibeonie. Wszystkie inne zajęli po stoczeniu wojny.