Porównanie tłumaczeń Sdz 16:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A kiedy już było im dobrze na sercu, powiedzieli: Wezwijcie Samsona, niech nas (tu) zabawia! Wezwano więc z więzienia Samsona i zabawiał ich; postawili go zaś pomiędzy filarami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W końcu, szczęśliwi i zadowoleni, zawołali: Wezwijcie Samsona! Niech nas tu trochę rozerwie! Sprowadzili więc Samsona z więzienia — i bawił ich.[117] Ustawili go zaś między filarami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy ich serca się rozweseliły, powiedzieli: Zawołajcie Samsona, aby nas zabawiał. Przywołano więc Samsona z domu więźniów, aby ich zabawiał. I postawili go między dwiema kolumnami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, gdy byli dobrej myśli, że rzekli: Zawołajcie Samsona, aby błaznował przed nami. A tak zawołano Samsona z domu więźniów, aby błaznował przed nimi; i postawili go między dwoma słupami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy byli dobrej myśli, weseląc się po biesiadach, najadszy się już, przykazali, aby zawołano Samsona i aby grał przed nimi. Który przywiedziony z ciemnice grał przed nimi, i postawili go między dwiema słupy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy serca ich były pełne radości, powiedzieli: Przywołajcie Samsona, niech nas zabawia! Przyprowadzono więc Samsona z więzienia i zabawiał ich. Postawiono go potem między dwiema kolumnami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy tedy wesoło się już bawili, rzekli: Sprowadźcie Samsona, niech nas zabawia! Sprowadzili tedy z więzienia Samsona, a jego widok bawił ich. Potem kazali mu stanąć między słupami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy już rozweseliło się ich serce, powiedzieli: Zawołajcie Samsona, niech nas zabawia. Przyprowadzono więc Samsona z więzienia, a on ich zabawiał. Gdy postawiono go między kolumnami,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy rozweseliły się ich serca, powiedzieli: „Przywołajcie Samsona, niech nas zabawia”. Przyprowadzono Samsona z więzienia i postawiono go przy kolumnach, gdzie zabawiał ich swoimi żartami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A gdy rozweseliło się ich serce, rzekli: - Przywołajcie Samsona; niech nas zabawia. Przywołano więc Samsona z więzienia, a on popisywał się sztuczkami przed nimi. A ustawiono go pomiędzy kolumnami.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc kiedy byli dobrej myśli, stało się, że powiedzieli: Sprowadźcie Szymszona, aby poigrał przed nami. Tak z więzienia sprowadzono Szymszona i musiał on igrać przed nimi. Zaś postawiono go między kolumnami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ponieważ ich serce było wesołe, zaczęli mówić: ”Zawołajcie Samsona, żeby nas trochę zabawił”. Zawołali więc Samsona z więzienia, by dokazywał przed nimi; i postawili go między kolumnami.