Porównanie tłumaczeń 2Krn 32:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czyż Hiskiasz was nie zwodzi, by wydać was na śmierć z głodu i pragnienia,* mówiąc: JHWH, nasz Bóg, wyrwie nas z dłoni króla Asyrii?[*pragnienia, 140 32:11L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Hiskiasz was zwodzi! Chce was skazać na śmierć z głodu i pragnienia. Kiedy mówi: PAN, nasz Bóg, wyrwie nas z ręki króla Asyrii! — to was zwodzi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy Ezechiasz nie zwodzi was, abyście wydali siebie na śmierć z głodu i pragnienia, mówiąc: PAN, nasz Bóg, wybawi nas z ręki króla Asyrii?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali Ezechyjasz nie zwodzi was, aby was pomorzył głodem i pragnieniem, mówiąc: Pan, Bóg nasz, wyrwie nas z ręki króla Assyryjskiego?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali was nie zwodzi Ezechiasz, aby was pomorzył głodem i pragnieniem, twierdząc, iż PAN Bóg wasz wybawi was z ręki króla Asyryjskiego?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Może Ezechiasz zwodzi was, abyście wydali siebie na śmierć z głodu i z pragnienia, mówiąc: Nasz Pan Bóg wybawi nas z ręki króla asyryjskiego?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przecież Hiskiasz was zwodzi i wydaje was na niechybną śmierć z głodu i pragnienia, powiadając: Pan, nasz Bóg, wyrwie nas z dłoni króla asyryjskiego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czyż Ezechiasz nie zwodzi was, aby wydać was na śmierć z głodu i pragnienia, mówiąc: PAN, nasz Bóg, wybawi nas z ręki króla Asyrii?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy Ezechiasz was nie okłamuje i nie wydaje was na śmierć z głodu i z pragnienia, kiedy mówi: PAN, nasz Bóg, uratuje nas z rąk króla asyryjskiego?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czyż Ezechiasz nie zwodzi was, wydając na śmierć z głodu i pragnienia, gdy mówi: ”Jahwe, Bóg nasz, wyrwie nas z ręki króla asyryjskiego”?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи не обманює вас Езекія, щоб видати вас на смерть і на голод і на спрагу, кажучи: Наш Господь Бог спасе нас з руки царя Ассура?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czyż Chiskjasz was nie zwodzi, by was pomorzyć głodem i pragnieniem, mówiąc: WIEKUISTY, nasz Bóg, wyrwie nas z ręki króla Aszuru?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czyż Ezechiasz was nie łudzi, by wydać was na śmierć z głodu i pragnienia, mówiąc: ”Jehowa, nasz Bóg, wyzwoli nas z dłoni króla Asyrii”?