Porównanie tłumaczeń 2Krn 32:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jednak Hiskiasz odwdzięczył się nie tak, jak został potraktowany, bo jego serce stało się wyniosłe i z tego powodu wybuchł gniew przeciwko niemu, przeciwko Judzie i Jerozolimie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jednak Hiskiasz nie odwdzięczył się w taki sposób, w jaki został potraktowany. Raczej stał się wyniosły[185] i z tego powodu wzbudził gniew przeciwko sobie, Judzie i Jerozolimie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ezechiasz jednak nie odwdzięczył się za dobrodziejstwa, które zostały mu wyświadczone, gdyż jego serce uniosło się pychą. Dlatego powstał gniew przeciw niemu i przeciw Judzie oraz Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale nie według dobrodziejstw sobie uczynionych sprawował się Ezechyjasz, bo się wyniosło serce jego; przetoż powstał przeciw niemu gniew, i przeciw Judzie, i przeciw Jeruzalemowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale nie wedle dobrodziejstw, które był wziął, oddał. Bo się wyniosło serce jego i zstał się gniew przeciwko jemu i przeciw Judzie i Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ezechiasz jednak nie odwdzięczył się za wyświadczone dobrodziejstwo, ponieważ jego serce uniosło się pychą, i dlatego zapłonął gniew [Boży] nad nim, nad Judą i nad Jerozolimą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jednak Hiskiasz nie odwdzięczył mu się za wyświadczone dobrodziejstwo, gdyż jego serce wzbiło się w pychę, toteż gniew Boży spadł na niego, na Judę i na Jerozolimę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz Ezechiasz Mu się nie odwdzięczył, ponieważ jego serce było przepełnione pychą. Dlatego wybuchł gniew przeciwko niemu i przeciwko Judzie i Jerozolimie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ezechiasz jednak nie odwdzięczył się za otrzymane dobrodziejstwo, ponieważ jego serce uniosło się pychą. Z tego powodu rozgniewał się Bóg na niego, na Judę i na Jerozolimę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ezechiasz jednak nie postąpił stosownie do otrzymanych dobrodziejstw, gdyż serce jego wzbiło się w pychę. Dlatego zwrócił się przeciw niemu a także przeciw Judzie i Jeruzalem gniew [Boży].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Езекія не віддав (Господеві) за віддачою, яку йому дав, але його серце піднялося. І був на ньому гнів і на Юді і Єрусалимі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz Chiskjasz nie sprawował się według dobrodziejstw dla siebie, gdyż wyniosło się jego serce; dlatego powstał przeciwko niemu gniew, i przeciw Judzie, i przeciw Jeruszalaim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz Ezechiasz nie odwdzięczył się za wyświadczone mu dobrodziejstwo, gdyż jego serc stało się wyniosłe, co wywołało oburzenie na niego i na Judę oraz Jerozolimę.