Porównanie tłumaczeń Hi 19:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
żelaznym rylcem i ołowiem* – wykute w skale na zawsze.[*Ołowiem mogły być zalewane wykute litery, 220 19:24L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
żelaznym rylcem i ołowiem — o, gdyby wykuto je w skale na zawsze!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oby rylcem z żelaza i ołowiem zostały na wieczną pamiątkę wyryte na skale!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oby rylcem żelaznym i ołowiem na wieczną pamiątkę na kamieniu wydrążone były!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
rylcem żelaznym i na blasze ołowianej abo dłutem wyryto na skale?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Żelaznym rylcem i ołowiem na skale wyryte na wieki!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Żelaznym rylcem i ołowiem wykute w skale na zawsze.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
albo rylcem żelaznym i ołowiem wykuto je w skale na zawsze!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oby rylcem z żelaza i ołowiem zostały na zawsze wyryte na skale.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
rylcem z żelaza i ołowiu na zawsze wykuć je w kamieniu?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
в залізнім і окованім писанні, чи викарбувати в камінні?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W ołowiu, żelaznym rylcem, na wieki; oby wyryto je na skale.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rylcem żelaznym i ołowiem gdybyż na zawsze wykuto je w skale!