Porównanie tłumaczeń Hi 19:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Już dziesięć razy* ** znieważyliście mnie, nie wstydzicie się mnie krzywdzić.***[*dziesięć razy, עֶׂשֶרּפְעָמִים , idiom: często, zob. 10 31:7; 40 14:22.][**10 31:7; 40 14:22][***krzywdzić, הָכַר (hachar), hl.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Znieważyliście mnie dziesięć razy i nadal nie wstydzicie się krzywdzić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Już dziesięć razy znieważyliście mnie. Nie wstyd wam, że tak się znęcacie nade mną?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Już dziesięćkroć zawstydziliście mię, i nie wstydże was, że się tak zatwardzacie przeciwko mnie?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto dziesięćkroć zawstydzacie mię i nie wstydzicie się tłumiąc mię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dziesiąty raz mnie znieważacie. Nie wstyd wam nade mną się pastwić?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Już dziesięć razy znieważyliście mnie i nie wstydzicie się mnie krzywdzić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto znieważyliście mnie już dziesięć razy i nie wstydzicie się nadal mnie krzywdzić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Już dziesięć razy mnie znieważyliście, nie wstyd wam znęcać się nade mną?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto dziesięć razy mnie znieważacie, nie wstyd wam znęcać się nade mną?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Знайте тільки, що Господь мене таким зробив. Ви говорите проти мене, не встидаючись мене, налягаєте на мене.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto już dziesięciokrotnie mnie lżyliście i nie wstydzicie się mnie krzywdzić.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto zganiliście mnie dziesięć razy; nie wstydzicie się tak pastwić nade mną.