Porównanie tłumaczeń Hi 19:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto krzyczę: Gwałt!* – i nie mam odpowiedzi;** wzywam pomocy – a osądu brak.[*300 20:8; 420 1:2][**240 21:13]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy krzyczę: Gwałt! — nie mam odpowiedzi; gdy wzywam pomocy — nie nadchodzi odsiecz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto wołam o krzywdę, ale nikt nie słucha; krzyczę, ale nie ma sądu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto, wołamli o krzywdę, nie bywam wysłuchany; krzyczęli, niemasz sądu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto wołać będę cierpiąc gwałt, a żaden nie usłyszy, krzyczeć będę, a nie masz, kto by sądził.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy krzyknę: Gwałt - nie ma echa, wezwę ratunku - nie ma rozstrzygnięcia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy krzyczę: Gwałtu! - nie otrzymuję odpowiedzi; gdy wołam o pomoc, nie ma sądu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy wołam: Gwałt! – nie ma odpowiedzi, wzywam pomocy – a nie ma prawa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy wołam: «Krzywda!», nie ma odpowiedzi, kiedy wzywam pomocy, nie ma dla mnie sądu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy się skarżę na krzywdę, nikt nie odpowiada, wołam o ratunek i nie ma, kto by osądził.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ось я сміюся з пониження і не говоритиму. Закричу я і ніде (немає) суду.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto wołam o zarzut, lecz nie znajduję odpowiedzi; krzyczę, ale nie ma sądu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto wołam: ʼGwałtu! ʼ, lecz nie otrzymuję odpowiedzi; wołam o pomoc, lecz nie ma sprawiedliwości.