Porównanie tłumaczeń Hi 26:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rozpościera północ nad pustką, zawiesza ziemię nad nicością.*[*nicość, ּבְלִימָה (belima h), hl, lub: nad niczymkolwiek.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On rozciąga północne niebo nad pustką i ziemię zawiesza nad nicością.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rozciągnął północ nad pustym miejscem i ziemię zawiesił na niczym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który rozściąga Północny kraj na próżnym miejscu i zawiesza ziemię na niczym,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Biegun północny rozciąga nad pustką, na niczym ziemi nie zawiesza,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rozpościera północ nad pustką, a ziemię zawiesza nad nicością.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On rozpościera północ nad bezładem i ziemię nad pustą przestrzenią zawiesza.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On rozpostarł krainę północy nad pustką, ziemię zawiesił nad nicością.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Północ rozpościera nad pustką i ziemię zawiesza nad próżnią.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він над нічим простягає північний вітер, вішає землю на нічому.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Rozciąga północ nad pustką, ziemię zawiesza na nicości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On rozciąga północ nad pustką, ziemię zawiesza na niczym;