Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
dlatego na wschodzie* oddadzą chwałę JHWH i na wyspach morskich** imieniu JHWH, Bogu Izraela![*na wschodzie, ּבָאֻרִים (ba’urim), tj. w światłach.][**Lub: na wybrzeżach morskich.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego wysławiajcie PANA w dolinach, na wyspach morskich — imię PANA, Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż w dolinach wysławiajcie Pana, na wyspach morskich imię Pana,Boga Izraelskiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dlatego w naukach sławcie PANA, na wyspach morskich imię PANA Boga Izraelowego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego na wschodzie czcić będą Pana, na wyspach morskich imię Pana, Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Aż do krańców wschodu oddajcie chwałę Panu, na wyspach morskich imieniu Pana, Boga Izraelskiego!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i na wschodzie uwielbiajcie PANA! Na wyspach morskich głoście imię PANA, Boga Izraela!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pośród narodów uwielbiajcie Jahwe, na wyspach mórz - Imię Jahwe, Boga Izraela!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego w krainach Wschodu uwielbiajcie WIEKUISTEGO, i na wyspach Imię WIEKUISTEGO, Boga Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dlatego w krainie światła będą wychwalać Jehowę, na wyspach morskich imię Jehowy, Boga Izraela.