Porównanie tłumaczeń Iz 48:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto wytapiałem cię,* lecz nie jak przy srebrze, próbowałem cię** w piecu cierpienia.[*Lub: oczyszczałem cię, doskonaliłem cię.][**próbowałem cię, בחנתיכה (bechanticha h), za 1QIsa a; wg MT: wybrałem cię, ּבְחַרְּתִיָך (becharticha).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wytapiałem cię[294] jednak, ale nie jak srebro. Próbowałem cię[295] w piecu cierpienia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto wytapiałem cię, ale nie jak srebro; wybrałem cię w piecu utrapienia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto wypławię cię, ale nie jako srebro; przebiorę cię w piecu utrapienia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto wypławiłem cię, ale nie jako srebro, obrałem cię w piecu ubóstwa.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto przetopiłem cię w ogniu jak srebro i wypróbowałem cię w piecu niedoli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto wytapiałem cię sobie jak srebro, próbowałem cię w piecu cierpienia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oczyszczę cię jednak, lecz nie jak srebro, wypróbuję w piecu cierpienia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto cię oczyszczam, choć nie jako srebro, próbuję cię w tyglu niedoli.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto przetapiałem cię dla siebie jak srebro, próbowałem cię w tyglu niedoli.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ось Я тебе продав не задля срібла, а Я вирвав тебе з печі бідноти.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto cię przetapiałem – lecz nie jak srebro, doświadczałem cię w topieli niedoli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto cię oczyściłem, ale nie jak srebro. Wybrałem cię w piecu hutniczym uciśnienia.