Porównanie tłumaczeń Iz 61:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ponieważ Ja, JHWH, kocham prawo, nienawidzę rabunku i krzywdy,* ** stąd dam im słuszną odpłatę*** i zawrę z nimi wieczne przymierze.****[*i krzywdy, em. ּבְעַוְלָה (be‘awla h) BHS; lub: w ofierze, ּבְעֹולָה (be‘ola h) MT.][**290 41:13; 290 42:6-8; 290 43:3; 290 44:6; 290 46:8-11; 290 48:17; 290 49:26; 290 51:12-16; 290 60:16][***odpłatę, ּפְעֻּלָה (pe‘ulla h), zob. 290 49:4;290 61:8; lub: wynagrodzenie, zob. 30 19:13; 240 10:16. Lub: odpłacę im zgodnie z prawdą. W 1QIsa a myśl ta wyrażona jest w 2 os., pod. jak G.][****290 54:10]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ja, PAN, kocham prawo, nienawidzę rabunku i krzywdy, dlatego wyznaczę im słuszną odpłatę i zawrę z nimi wieczne przymierze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ja bowiem, PAN, miłuję sąd i nienawidzę grabieży dla całopalenia; dlatego sprawię, by wykonali swoje dzieła w prawdzie i zawrę z nimi wieczne przymierze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ja Pan miłuję sąd, a mam w nienawiści łupiestwo przy całopaleniu; przetoż sprawię, aby uczynki ich działy się w prawdzie, a przymierze wieczne postanowię z nimi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo ja, PAN, który miłuję sąd, a mam w nienawiści łupiestwo w całopaleniu, a dam dzieło ich w prawdzie i przymierze wieczne im postanowię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Albowiem Ja, Pan, miłuję praworządność, nienawidzę grabieży i bezprawia, dam im uczciwą zapłatę i zawrę z nimi wieczyste przymierze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo Ja, Pan, który miłuję prawo i nienawidzę zbrodniczego łupiestwa, dam im słuszną nagrodę i zawrę z nimi wieczne przymierze.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja, PAN, miłuję bowiem prawo, nienawidzę grabieży i bezprawia. Wynagrodzę ich wiernie, zawrę z nimi wieczne przymierze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo Ja, PAN, kocham prawość, a nienawidzę bezprawia i krzywdy! Dam im uczciwą zapłatę i zawrę z nimi wieczne przymierze!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ja bowiem, Jahwe, miłuję prawość, a nienawidzę łupiestwa i krzywdy. Wiernie im oddam nagrodę i zawrę z nimi wieczyste Przymierze!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо Я є Господь, що любить праведність, і ненавидить грабунки з неправедности. І дам їхній труд праведним і з ними завіщаю вічний завіт.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo Ja, WIEKUISTY, miłuję sprawiedliwość, a nienawidzę zdzierstwa i krzywdy; więc wiernie oddam im ich nagrodę oraz zawrę z nimi wieczne przymierze.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo ja, Jehowa, miłuję sprawiedliwość, nienawidzę rozboju oraz nieprawości. I dam im ich zapłatę w wierności wobec prawdy, i zawrę dotyczące ich przymierze trwające po czas niezmierzony.