Porównanie tłumaczeń Iz 62:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I nazwą ich ludem świętym, odkupionymi JHWH, a ciebie nazwą: Poszukiwaną, Miastem nieporzuconym!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy nazwą ich ludem świętym, odkupionymi przez PANA, a ciebie nazwą: Poszukiwaną, Miastem Nieporzuconym!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Twoich synów nazwą Ludem Świętym, Odkupionymi PANA, a ciebie nazwą Poszukiwaną, Miastem Nieopuszczonym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I nazwią synów twoich ludem świętym, odkupionymi Pańskimi, a ciebie nazwią miastem zacnem i nie opuszczonem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nazową je ludem świętym, odkupionemi od Pana. A ciebie nazową szukanym miastem, a nie opuszczonym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nazywać ich będą Ludem Świętym, Odkupionymi przez Pana. A tobie dadzą miano: ”Poszukiwane”, ”Miasto nie opuszczone”.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I nazwą ich ludem świętym, odkupionymi Pana, a ciebie nazwą "Poszukiwaną", a nie miastem porzuconym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nazwą ich Ludem Świętym, Odkupionymi przez PANA, a ty będziesz nazwana Poszukiwaną, Miastem Nieopuszczonym.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nazywać ich będą „Ludem świętym”, „Odkupionymi przez PANA”, a ciebie nazwą „Poszukiwana”, „Miasto nieopuszczone”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
”Ludem Świętym” nazywać ich będą, ”Odkupionymi [przez] Jahwe”, a ciebie zwać będą ”Poszukiwaną”, ”Miastem nie opuszczonym”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І назве його святим народом, викупленим Господом, а ти назвешся бажаним містом і не покинутим.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Będą was nazywać świętym ludem, wyzwolonymi WIEKUISTEGO; a ciebie będą nazywać Poszukiwaną, nieopuszczonym miastem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nazwą ich ludem świętym, wykupionymi przez Jehowę, a ty będziesz zwana ”Poszukiwaną”, ”Miastem nie porzuconym bezpowrotnie”.