Porównanie tłumaczeń Kpł 22:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jeśli będziecie składać dla JHWH rzeźną ofiarę dziękczynną,* to składajcie ją tak, by zyskać sobie przychylność:[*rzeźna ofiara dziękczynna, זֶבַח־ּתֹודָה (zewach-todah), przypomina ofiarę pokoju, zob. 30 7:15.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli będziecie składać PANU rzeźną ofiarę dziękczynną, to składajcie ją tak, aby zapewnić sobie przychylność.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy będziecie składali PANU ofiarę dziękczynną, będziecie ją składać z własnej woli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdybyście ofiarowali ofiarę dziękczynienia Panu, z dobrej woli swej ofiarować będziecie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli ofiarować będziecie ofiarę za dziękczynienie PANU, aby mogła być ubłagalna,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy będziecie składać dla Pana ofiarę dziękczynną, składajcie ją tak, aby była przyjęta.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli będziecie składać rzeźną ofiarę dziękczynną dla Pana, to złóżcie ją tak, aby zyskać sobie upodobanie:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy będziecie składać ofiarę dziękczynną dla PANA, składajcie ją tak, aby została przyjęta.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy będziecie składać dla PANA ofiarę uwielbienia, tak ją składajcie, aby była od was przyjęta.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy będziecie składać dla Jahwe krwawą ofiarę uwielbienia, składajcie ją tak, aby była od was mile przyjęta.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Gdy zarżniesz na ucztę oddania dziękczynnego dla Boga, w taki sposób zarżniesz na ucztę, żeby było przyjęte:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж жертвуватимеш жертву молитви радості Господеві, жертвуватимете його так, щоб було прийняте від вас.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy zarżniecie ofiarę dziękczynienia dla WIEKUISTEGO, to zarzynajcie ją w celu uzyskania sobie upodobania.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A gdy będziecie składać Jehowie ofiarę dziękczynienia, złóżcie ją, by zjednać sobie uznanie.