Porównanie tłumaczeń Jr 26:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi JHWH: Stań na dziedzińcu domu JHWH i przemów przeciwko wszystkim miastom judzkim przychodzącym, aby oddać pokłon w domu JHWH, we wszystkich tych słowach, które poleciłem ci im przekazać – nie ujmuj (ani) słowa!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak mówi PAN: Stań na dziedzińcu świątyni PANA i przemów tam do wszystkich, którzy przychodzą z miast Judy, aby oddać pokłon w świątyni PANA. Przekaż im wszystko to, co ci poleciłem — nie ujmuj ani słowa!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN: Stań na dziedzińcu domu PANA i mów do wszystkich miast Judy, do tych, którzy przychodzą oddać pokłon w domu PANA, wszystkie słowa, które nakazuję ci mówić do nich; nie ujmuj ani słowa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówi Pan: Stań w sieni domu Pańskiego, a mów do wszystkich miast Judzkich, do przychodzących kłaniać się w domu Pańskim, wszystkie słowa, któreć rozkazuję mówić do nich; nie ujmuj i słowa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi Pan: Stań w sieni domu PANskiego a będziesz mówił do wszytkich miast Judzkich, z których przychodzą kłaniać się w domu PAńskim, wszytkie mowy, którem ja tobie rozkazał, abyś mówił do nich: nie ujmuj słowa!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan: Stań na dziedzińcu domu Pańskiego i mów do [mieszkańców] wszystkich miast judzkich, którzy przychodzą do domu Pańskiego oddać pokłon, wszystkie słowa, jakie poleciłem ci im oznajmić; nie ujmuj ani słowa!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan: Stań na podwórzu świątyni Pana i powiedz do wszystkich miast judzkich, do tych, którzy przychodzą, aby oddać pokłon w świątyni Pana, wszystkie słowa, które poleciłem ci mówić do nich; nic nie ujmuj!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak mówi PAN: Stań na dziedzińcu domu PANA i mów przeciw wszystkim miastom Judy – tym, którzy przybywają, aby oddać pokłon w domu PANA – wszystkie te słowa, które ci poleciłem, abyś im powiedział. Nic nie odejmuj!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Tak mówi PAN: Stań na dziedzińcu domu PANA i oznajmij mieszkańcom wszystkich miast Judy, którzy przychodzą oddać pokłon w domu PANA, wszystkie słowa, jakie ci kazałem powiedzieć. Nie opuść żadnego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Tak mówi Jahwe: Stań na dziedzińcu Świątyni Jahwe i głoś wszystkim [mieszkańcom] miast Judy, przybywającym złożyć pokłon w Domu Jahwe, wszystkie słowa, które kazałem ci im oznajmić. Nie opuść ani słowa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так сказав Господь: Стань в дворі господнього дому і скажеш всім Юдеям, що приходять поклонитися в господньому домі всі слова, які Я тобі заповів їм сказати, не віднімеш слова.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi WIEKUISTY: Staniesz na dziedzińcu Domu WIEKUISTEGO i powtórzysz wszystkim, przybywającym mieszczanom Judy, by się ukorzyli w Domu WIEKUISTEGO. Obwieścisz im wszystkie słowa, które ci powierzyłem; nie ujmiesz ani słowa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Tak rzekł Jehowa: ʼStań na dziedzińcu domu Jehowy i mów o wszystkich miastach judzkich, które przychodzą kłaniać się w domu Jehowy, wszystkie słowa, jakie ci nakażę im mówić. Nie ujmij ani jednego słowa.