Porównanie tłumaczeń Lm 4:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dech naszych nozdrzy, pomazaniec JHWH, został schwytany w ich doły – (ten), o którym mówiliśmy: W jego cieniu będziemy (mieszkać) wśród narodów.*[*300 52:8]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
ר Tchnienie naszych nozdrzy, pomazaniec PANA, dał się złapać w ich sidła, a my myśleliśmy, że w jego cieniu będziemy mieszkać wśród narodów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oddech naszych nozdrzy, pomazaniec PANA, został schwytany w ich doły; o nim mówiliśmy: W jego cieniu będziemy żyć wśród pogan.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tchnienie nozdrzy naszych, to jest pomazaniec Pański, pojmany jest w jamach ich, o którymeśmy mówili: W cieniu jego żyć będziemy między narodami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Duch ust naszych, Chrystus PAN, pojman jest w grzechach naszych, któremuśmy mówili: W cieniu twoim żyć będziem między narody.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Resz Pomazaniec Pański - nasze tchnienie - schwytany został w ich doły, a myśmy o nim mówili: W jego cieniu będziemy żyć wśród narodów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pomazaniec Pana, który był naszym tchnieniem życiowym, został schwytany w ich dołach, ten, o którym myśleliśmy, że w jego cieniu będziemy żyć między narodami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Resz Nasze tchnienie − pomazańca PANA − schwytali w swoje pułapki, o którym mówiliśmy: W jego cieniu będziemy żyć wśród narodów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Również nasze Tchnienie, Pomazaniec PANA, Ten, o którym mówiliśmy: „Będziemy żyć bezpiecznie wśród narodów, bo on nas obroni” - schwytany został w ich zasadzkach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tchnienie życia naszego, Pomazaniec Jahwe, o którym mówiliśmy: ”W jego cieniu będziemy żyć wśród narodów” - schwytany w ich zasadzkach.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Дух нашого лиця господний помазанник був схоплений в їхніх знищеннях, той, про якого ми сказали: В його тіні житимемо в народах.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tchnienie naszych ust pomazaniec WIEKUISTEGO, schwytany został w ich jamach; on, o którym sądziliśmy, że w jego cieniu żyć będziemy pomiędzy narodami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tchnienie naszych nozdrzy, pomazaniec Jehowy, pojmany w ich wielkim dole, ten, o którym powiedzieliśmy: ”W jego cieniu żyć będziemy wśród narodów”.