Porównanie tłumaczeń Dn 6:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtem stłoczyli się ci ludzie i zastali Daniela modlącego się i szukającego łaski u swojego Boga.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtem wpadli przeciwnicy! Zastali Daniela na modlitwie, na szukaniu łaski u Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przyszli i powiedzieli królowi o dekrecie królewskim: Czy nie wydałeś dekretu, że każdy człowiek, który w ciągu trzydziestu dni poprosi o cokolwiek któregokolwiek boga lub człowieka prócz ciebie, królu, zostanie wrzucony do lwiej jamy? Król odpowiedział: Prawdziwa to jest mowa, zgodnie z prawem Medów i Persów, które nie może być cofnięte.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przystąpili i mówili królowi o wyroku królewskim: Izaliś wyroku nie wydał, aby każdy człowiek, któryby do trzydziestu dni o cokolwiek prosił którego boga albo człowieka oprócz ciebie, królu! był wrzucony do dołu lwiego? Odpowiedział król, i rzekł : Prawdziwa to mowa według prawa Medskiego i Perskiego, które się nie odmienia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przystąpiwszy mówili królowi o wyrok: Królu, azaś nie postanowił, aby każdy człowiek, który by prosił którego z bogów i z ludzi, aż do trzydzieści dni, oprócz ciebie, królu, był wrzucon do lwiego dołu? Którym odpowiedając król, rzekł: Prawdziwa jest mowa według dekretu Medów i Persów, którego się przestąpić nie godzi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mężowie ci podbiegli gromadnie i znaleźli Daniela modlącego się i wzywającego Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtem wpadli owi mężowie i zastali Daniela modlącego się i błagającego swojego Boga.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy ci ludzie przybyli gromadnie i znaleźli Daniela, który modlił się i wzywał swego Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy ci ludzie niespodziewanie tam weszli, zastali modlącego się Daniela, który wzywał swojego Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mężowie owi pobiegli spiesznie i znaleźli Daniela modlącego się i błagającego swego Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді ті мужі припильнували і знайшли Даниїла, що він просив і благав свого Бога.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
podeszli i powiedzieli królowi o królewskim wyroku: Czy nie wydałeś wyroku, by każdy człowiek, który do trzydziestu dni będzie prosił któregoś boga, lub człowieka, oprócz ciebie, królu – został wrzucony do lwiej jaskini? Zaś król odpowiedział, mówiąc: Prawdziwe to słowa, według prawa Medów i Persów, które nie przemija.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy podeszli i mówili przed obliczem króla w sprawie rozporządzenia królewskiego: ”Czyż nie podpisałeś rozporządzenia, że każdy, kto by w ciągu trzydziestu dni prosił o coś jakiegokolwiek boga lub człowieka oprócz ciebie, królu, ma zostać wrzucony do lwiej jamy? ” Król odezwał się, mówiąc: ”Sprawa jest postanowiona zgodnie z prawem Medów i Persów, które nie podlega unieważnieniu”.