Porównanie tłumaczeń Dn 7:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz święci wysokości* otrzymają królestwo i obejmą królestwo na wieki i aż na wieki wieczne.[*święci wysokości (l. święci najwyższych ( miejsc l. okręgów )), aram. קַּדִיׁשֵי עֶלְיֹונִין (qoddisze ‘eljonin), zob. ww. 22, 25, 27: być może: święci Najwyższego, choć wówczas byłoby: jako hebr. קַּדִיׁשֵי עֶלְיֹון (qoddisze ‘eljon) l. aram. קַּדִיׁשֵי עִּלָיָא (qoddisze ‘illaja’), zob. w. 25.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz święci Najwyższego[33] otrzymają królestwo, obejmą panowanie na wieki — aż na wieki wieczne.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale święci Najwyższego wezmą królestwo i posiądą je na wieki, aż na wieki wieków.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ci ujmą królestwo świętych najwyższych miejsc, którzy posiąść mają królestwo aż na wieki, i aż na wieki wieczne.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A przyjmą królestwo świętego Boga Nawyższego i odzierżą królestwo aż na wieki i na wiek wieków.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Królestwo jednak otrzymają święci Najwyższego, i będą posiadać królestwo na zawsze i na wieki wieków.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz potem Święci Najwyższego otrzymają królestwo i posiądą królestwo na wieki, na wieki wieczne.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz po nich królestwo przejmą święci Najwyższego i posiądą panowanie na zawsze i po wszystkie wieki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz to królestwo otrzymają święci Najwyższego. Będą je posiadać na zawsze i po wszystkie wieki».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale królestwo otrzymają święci Najwyższego, posiądą królestwo na zawsze, aż na wieki wieków.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І царство візьмуть святі Всевишнього і його посідатимуть аж до віку віків.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
i otrzymają władzę nad świętymi Najwyższego, którzy na wieki mają posiąść królestwo; na wieki wieczne.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale królestwo otrzymają święci Najwyższego i posiądą królestwo na czas niezmierzony, wręcz na czas niezmierzony za czasami niezmierzonymiʼ.