Porównanie tłumaczeń Lb 28:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A w dniu pierwszych zbiorów, gdy będziecie składać JHWH nową ofiarę z pokarmów w wasze Święto Tygodni, będziecie mieli święte zgromadzenie* – nie będziecie wykonywać żadnej ciężkiej pracy.[*20 23:16; 20 34:22; 50 16:9-12]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W dniu pierwszych zbiorów, w wasze Święto Tygodni, gdy będziecie składać PANU nową ofiarę z pokarmów, zwołacie święte zgromadzenie. Nie będziecie w tym dniu wykonywać żadnej ciężkiej pracy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A w dniu pierwocin, gdy będziecie składać PANU nową ofiarę pokarmową, gdy się wypełnią wasze tygodnie, będziecie mieli święte zgromadzenie; nie będziecie wykonywać żadnej ciężkiej pracy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W dzień zaś pierwocin; gdy będziecie ofiarowali nową śniedną ofiarę Panu, gdy się wypełnią tygodnie wasze, zgromadzenie święte mieć będziecie; żadnej roboty służebniczej czynić nie będziecie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dzień też pierwocin, kiedy ofiarujecie nowe zboża PANU, gdy się wypełnią tygodnie, chwalebny i święty będzie, wszelkiego dzieła służebniczego weń czynić nie będziecie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Także w dniu pierwocin, gdy składacie Panu ofiarę z nowego zboża w Święto Tygodni, ma być dla was zwołanie święte; wtedy nie będziecie wykonywać żadnej pracy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A w dniu pierwszych zbiorów, gdy będziecie składać Panu nową ofiarę z pokarmów, w wasze Święto Tygodnia, będziecie mieli uroczyście ogłoszone święto i nie będziecie wykonywać żadnej ciężkiej pracy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Także w dniu pierwocin, gdy składacie PANU ofiarę z nowego zboża w Święto Tygodni, powinniście mieć święte zwoływanie – nie wolno wam wykonywać żadnej uciążliwej pracy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Również w dniu pierwocin, kiedy będziecie składać PANU ofiarę z nowych plonów w Święto Tygodni, będziecie mieli święte zgromadzenie. W tym dniu nie będziecie wykonywali żadnej uciążliwej pracy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W Dniu Pierwocin, kiedy będziecie składać Jahwe ofiarę z nowych płodów w wasze Święto Tygodni, będziecie mieli święte zgromadzenie: nie będziecie wykonywali żadnej uciążliwej pracy.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A w dniu pierwocin, gdy przybliżycie oddanie hołdownicze [mincha] dla Boga z nowego [plonu pszenicy] na wasze Szawuot [Święto Tygodni], będzie święte zwołanie dla was. Żadnej czynności zakazanej pracy nie będziecie wykonywać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І в дні нових, коли приносите Господеві нову жертву тижнів, буде вам святим празником, не чинитимете всякого службового діла,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś w Dzień Pierwocin, gdy będziecie składać WIEKUISTEMU nową ofiarę z pokarmów w wasze Święto Tygodni będzie u was świąteczne zgromadzenie; nie wykonujcie żadnej uciążliwej pracy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼA w dniu pierwszych dojrzałych plonów, gdy składacie nową ofiarę zbożową dla Jehowy, podczas waszego Święta Tygodni, macie urządzić święte zgromadzenie. Nie wolno wam wykonywać żadnej ciężkiej pracy.