Porównanie tłumaczeń Mi 6:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(To miasto), które jego bogaci wypełnili gwałtem, jego mieszkańcy mówią kłamstwo, a w ich ustach – zdradliwy język.*[*300 9:7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zamożni wypełnili to miasto gwałtem, jego mieszkańcy mówią kłamstwa, posługują się językiem zdrady!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jego bogacze są pełni zdzierstwa, jego mieszkańcy mówią kłamstwo i ich język w ich ustach jest kłamliwy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bogacze jego pełni są zdzierstwa, a obywatele jego mówią kłamstwa, i język ich kłamliwy jest w ustach ich;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któremi bogacze jego napełnili się nieprawością, a mieszkający w nim mówili kłamstwo, a język ich zdradliwy w uściech ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
[miasto], którego bogacze pełni są zdzierstwa, a mieszkańcy jego mówią kłamstwa i język w ich ustach jest zdradliwy?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bogacze miasta są pełni bezprawia, jego mieszkańcy mówią kłamstwo i mają oszukańczy język w swoich ustach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
dzięki którym bogacze dopuszczają się wyzysku, mieszkańcy miasta mówią kłamstwa, a w ich ustach jest język zdradliwy?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bogacze tego miasta plamią się gwałtem, a jego mieszkańcy kłamstwem, język w ich ustach jest zdradliwy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
(którego bogacze tuczą się krzywdą, którego mieszkańcy oszukują, (a język w ich ustach zdradliwy)!)
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ними вони наповнили їхнє багацтво з безбожності, і ті, що замешкують його сказали брехню, і їхний язик піднявся вгору в їхніх устах.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdy jego możni pełni są zdzierstwa, jego mieszkańcy prawią kłamstwa, a w ich ustach język jest chory?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo jego bogacze są pełni przemocy, jego mieszkańcy mówią fałsz, a język w ich ustach jest zwodniczy.