Porównanie tłumaczeń Mi 6:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego też Ja osłabiłem cię ciosem, spustoszeniem – za twoje grzechy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego też Ja zadałem ci cios, spustoszyłem cię — za twoje grzechy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego też dotknę cię chorobą, uderzę cię i zniszczę z powodu twoich grzechów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż i Ja cię też nawiedzę chorobą, uderzę cię, i zniszczę cię dla grzechów twoich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak i ja począłem cię karać zatraceniem dla grzechów twoich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ja sam więc zacząłem cię chłostać, niszczyć za twoje grzechy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego i Ja zacznę cię karać, niszczyć z powodu twoich grzechów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I dlatego Ja zacząłem cię chłostać i pustoszyć z powodu twoich grzechów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego zacząłem cię karać, pustoszyć cię za twoje grzechy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Teraz przeto ja pocznę zadawać ci ciosy i siać spustoszenie z powodu twych grzechów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Я почну тебе побивати, знищу тебе за твої гріхи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego i Ja ciężko cię porażę, niszcząc, z uwagi na twoje grzechy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Ja przyprawię cię o chorobę, zadając tobie cios; z powodu swych grzechów będziesz spustoszony.