Porównanie tłumaczeń Mi 6:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Słuchajcie, góry, skargi JHWH, wy, niewzruszone fundamenty ziemi! Gdyż JHWH ma sprawę ze swym ludem, z Izraelem toczy spór.*[*290 1:2; 290 3:13; 290 41:21; 290 50:8; 300 2:9; 350 4:1; 400 1:2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Słuchajcie, góry, skargi PANA, wy, niewzruszone fundamenty ziemi! Gdyż PAN ma sprawę ze swym ludem, z Izraelem toczy On spór.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słuchajcie, góry, sporu PANA, i najmocniejsze fundamenty ziemi, bo PAN wiedzie spór ze swoim ludem i rozprawia się z Jerozolimą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Słuchajcie góry sporu Pańskiego, i najmocniejsze grunty ziemi; bo Pan ma spór z ludem swoim, a z Jeruzalemem prawo wiedzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niech słuchają góry sądu PANskiego i mocne fundamenty ziemie: bo sąd PANski z ludem swym a z Izraelem da się rozsądzić:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Słuchajcie, góry, sporu Pańskiego, nakłońcie uszu, posady ziemi! Oto Pan wiedzie spór ze swym ludem i oskarżać będzie Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Góry, słuchajcie skargi Pana, uważajcie, fundamenty ziemi! Gdyż Pan ma sprawę ze swoim ludem i rozprawia się z Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słuchajcie, góry, sporu PANA i nadstawcie uszu, trwałe fundamenty ziemi, gdyż PAN toczy spór ze swoim ludem i będzie rozprawiał się z Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Góry, słuchajcie sporu PANA, nastawcie uszu, fundamenty ziemi! Gdyż PAN prowadzi spór ze swoim ludem, wytoczył sprawę przeciw Izraelowi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Góry, słuchajcie oskarżenia Jahwe, nadstawcie ucha, fundamenty ziemi, bo Jahwe prowadzi spór ze swym ludem, stawia zarzuty Izraelowi:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Послухайте, народи, господний суд, і долини основи землі, бо суд в Господа з його народом, і Він споритиме з Ізраїлем.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem posłuchajcie góry sporu WIEKUISTEGO, i wy, twierdze oraz podstawy ziemi! Gdyż WIEKUISTY toczy spór ze Swym ludem; rozprawia się z Israelem!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Góry, słuchajcie sprawy sądowej Jehowy, także wy, trwałe obiekty, wy, fundamenty ziemi; bo Jehowa ma sprawę sądową ze swym ludem i będzie wiódł spór z Izraelem: