Porównanie tłumaczeń Mi 6:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oznajmiono ci, człowieku,* co jest dobre, i czego JHWH oczekuje od ciebie: Tylko tego, byś stosował prawo,** kochał łaskę*** i pokornie chodził z twoim Bogiem.****[*W G pytanie: Czy nie oznajmiono ci, człowieku, εἰ ἀνηγγέλη σοι ἄνθρωπε.][**Lub: sądził zgodnie z Prawem, מִׁשְּפָט עֲׂשֹות .][***Lub: miłosierdzie, dobroć.][****50 10:12; 90 15:22; 240 15:8; 250 12:13; 350 2:21; 350 6:6; 370 5:24; 470 23:23]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oznajmiono ci, człowieku, co jest dobre i czego PAN oczekuje od ciebie: Tego, byś stosował prawo, kochał łaskę i pokornie chodził z twoim Bogiem.[24]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On ci oznajmił, człowieku, co jest dobre i czego PAN żąda od ciebie: jedynie tego, byś czynił sprawiedliwie, kochał miłosierdzie i pokornie chodził z twoim Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oznajmił ci człowiecze, co jest dobrego, i czegoż Pan chce po tobie; tylko abyś czynił sąd, a miłował miłosierdzie i pokornie chodził z Bogiem twoim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pokażę tobie człowiecze, co jest dobro i czego PAN chce po tobie: zaiste, żebyś czynił sąd a miłował miłosierdzie, a z pilnością chodził z Bogiem twoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedziano ci, człowiecze, co jest dobre. I czego żąda Pan od ciebie, jeśli nie czynienia sprawiedliwości, umiłowania wierności i pokornego obcowania z Bogiem twoim?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oznajmiono ci, człowiecze, co jest dobre i czego Pan żąda od ciebie: tylko, abyś wypełniał prawo, okazywał miłość bratnią i w pokorze obcował ze swoim Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pouczono cię, człowiecze, o tym, co jest dobre i czego PAN żąda od ciebie. Tylko tego, abyś czynił sprawiedliwość, miłował życzliwość i abyś postępował pokornie z twoim Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Człowieku, zostało ci powiedziane, co jest dobre i czego PAN od ciebie żąda: powinieneś czynić sprawiedliwość, kochać miłosierdzie i postępować pokornie wobec twojego Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wskazano ci, człowiecze, co dobre i czego Jahwe żąda od ciebie: jedynie, byś strzegł sprawiedliwości, ukochał miłosierdzie i żył w pokorze wobec Boga swego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи тобі, людино, сповіщено, що добре? Чи те, що Господь допитуватиметься в тебе, або чи чинити суд і любити милосердя і бути готовим піти за твоїм Господом Богом?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Powiedziano ci, człowieku, co jest dobrem i czego WIEKUISTY od ciebie żąda. Przecież tylko, byś pełnił sąd, świadczył miłość oraz chodził w pokorze przed swoim Bogiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On ci powiedział, ziemski człowieku, co jest dobre. I czego Jehowa wymaga od ciebie prócz tego, żebyś czynił zadość sprawiedliwości i miłował życzliwość oraz był skromny, chodząc ze swoim Bogiem?