Porównanie tłumaczeń Za 2:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Biada! Syjonie,* ratuj się, mieszkanko córki Babilonu![*Biada! Syjonie, הֹוי צִּיֹון : wg G: na Syjon, εἰς Σιων.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Biada! Ratuj się, Syjonie! Ratuj się, mieszkanko córki Babilonu!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wiele narodów przyłączy się w tym dniu do PANA i będą moim ludem, a ja zamieszkam pośród ciebie i poznasz, że PAN zastępów posłał mnie do ciebie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przyłączy się w on dzień wiele narodów do Pana, i będą ludem moim, i będę mieszkał w pośród ciebie, a dowiesz się, iż Pan zastępów posłał mię do ciebie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przyłączą się narodowie mnodzy do PANA w on dzień, i będą mi ludem a będę mieszkał w pośrzodku ciebie. A poznasz, że PAN zastępów posłał mię do ciebie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wówczas liczne narody przyznają się do Pana i będą ludem Jego, i zamieszkają pośród ciebie, a ty poznasz, że Pan Zastępów mnie posłał do ciebie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Biada! Chrońcie się na Syjonie, którzy jeszcze mieszkacie u córki babilońskiej,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Biada, Syjonie! Ratuj się, ty, który mieszkasz u córki Babilonu!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Biada! Ratuj się, Syjonie, który mieszkasz u córki Babilonu!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Hej! Wy z Syjonu, ratujcie się, wy, którzy przebywacie w Babilonii!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
До Сіону зберетеся, ви, що замешкуєте дочку Вавилона.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nuże, Cyonie, co mieszkasz przy córze Babelu uchodź!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I w owym dniu przyłączy się do Jehowy wiele narodów, i staną się moim ludem; a ja będę przebywał pośród ciebie”. I poznasz, że posłał mnie do ciebie Jehowa Zastępów.