Porównanie tłumaczeń Za 5:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I odpowiedział mi: By zbudować dla niej dom* w ziemi Szinear,** a gdy będzie gotowy, umieszczą ją tam na cokole.[*Lub: świątynię.][**Lub: w Babilonie, który w Biblii reprezentuje moce wrogie Bogu, zob. 10 11:4;10 14:1; Iz 13 –14;10 47:1-3; Jr 50 –51; 730 14:8;730 17:1, 5, 18;730 18:21.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niosą ją do ziemi babilońskiej. Tam jej zbudują świątynię.[19] A gdy ją ukończą, umieszczą ją tam na cokole.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedział mi: By zbudować dla niej dom w ziemi Szinear, a gdy będzie założony, postawią ją na jej własnej podstawie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do mnie: Aby mu zbudowano dom w ziemi Senaar, gdzieby umocnione było i postawione na podstawku swoim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do mnie: Aby mu zbudowano dom w ziemi Sennaar i był umocniony, i był tam postawiony na podstawku swoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedział: Do kraju Szinear, by tam zbudować dla niego dom. Tam złożą dzban na wyznaczonej dla niego podstawie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I odpowiedział mi: Będzie dla niej wzniesiona świątynia w ziemi Sinear, a gdy będzie gotowa, postawię ją tam na cokole.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpowiedział mi: Aby zbudować mu dom w kraju Szinear, a gdy zostanie wzniesiony, wtedy umieszczą go na postumencie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A on odpowiedział mi: „Do ziemi Szinear, aby zbudować mu dom, a gdy będzie gotowy, umieszczą go tam na postumencie”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
odpowiedział mi: ”Mają dla niej zbudować przybytek w ziemi Szinear, a gdy będzie gotowy, umieszczą ją tam na miejscu dla niej odpowiednim”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він сказав до мене: Щоб йому збудувати хату в землі Вавилону і приготовити, і там його покладуть на його підготовку.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem mi odpowiedział: By zbudować jej dom w ziemi Szynear; a kiedy będzie urządzony, wtedy wstawią ją tam na swoim miejscu oparcia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On zaś mi powiedział: ”By zbudować dla niej dom w ziemi Szinear; i będzie trwale postawiony, a ona zostanie tam złożona na właściwym dni niej miejscu”.