Porównanie tłumaczeń Za 5:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sprawiłem, że wyszła – oświadczenie JHWH Zastępów – i wejdzie do domu tego, kto kradnie, i do domu tego, kto fałszywie przysięga na moje imię, i zatrzyma się w jego domu, i zniszczy go wraz z jego belkami i jego kamieniami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Posłałem ją — oświadcza PAN Zastępów — i wejdzie do domu tego, kto kradnie, i do domu tego, kto fałszywie przysięga na moje imię. Zatrzyma się w jego domu i zniszczy go — jego belki i jego kamienie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wyprowadzę je, mówi PAN zastępów, aby weszło do domu złodzieja i do domu tego, kto krzywo przysięga na moje imię. Pozostanie w jego domu i zniszczy go wraz z jego drewnem i kamieniem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wywiodę je, mówi Pan zastępów, aby przyszło na dom złodzieja, i na dom kłamliwie przez imię moje przysięgającego; owszem, mieszkać będzie w pośrodku domu jego, i zniszczy go, i drzewo jego i kamienie jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wywiodę ją, mówi PAN zastępów, i przydzie do domu złodzieja i do domu przysięgającego na imię moje kłamliwie, i będzie mieszkać w pośrzodku domu jego, i zniszczy ji i drzewa jego, i kamienie jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pozwolę mu działać - wyrocznia Pana Zastępów - a spadnie ono na dom złodzieja i na dom tego, kto fałszywą przysięgą bezcześci moje imię, wtargnie do wnętrza i w zgliszcza zamieni belki i mury.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zesłałem ją - mówi Pan Zastępów - i wchodzi do domu złodzieja, i do domu tego, kto fałszywie na moje imię przysięga, i pozostaje w jego domu, i niszczy go wraz z jego drzewem i jego kamieniami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Posłałem je − wyrocznia PANA Zastępów − aby wtargnęło do domu złodzieja i do domu, w którym fałszywie przysięga się na Moje imię. Zatrzyma się w środku jego domu i strzaska jego belki i kamienie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rzucę je - wyrocznia PANA Zastępów - aby weszło do domu złodzieja i do domu tego, który fałszywie przysięga na moje imię, i aby pozostało w jego domu, zniszczyło go wraz z jego drewnem i kamieniami”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rzucam je - mówi Jahwe Zastępów - by dotarło do domu złodzieja i do domu tego, kto krzywo przysięga na moje Imię: i pozostanie w jego domu, by go zniszczyć wraz z jego belkowaniem i kamieniami”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І винесу його, говорить Господь Вседержитель, і він ввійде до дому злодія і до дому того, що брехливо кленеться моїм іменем, і спочине посеред його дому і викінчить його і його дерева і його каміння.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wyprowadziłem je – mówi WIEKUISTY Zastępów, by wkroczyło do domu złodzieja oraz do domu tego, co fałszywie przysięga na Moje Imię; aby się usadowiło w środku jego domu oraz go pochłonęło, wraz z belkami i kamieniami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ʼSprawiłem, że wyruszyło – brzmi wypowiedź Jehowy Zastępów – i wejdzie do domu złodzieja oraz do domu tego, kto fałszywie przysięga, powołując się na moje imię; i zamieszka w jego domu, i zniszczy go wraz z jego belkami i kamieniamiʼ ”.