Porównanie tłumaczeń Mk 13:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zostaną wzbudzeni bowiem fałszywi pomazańcy i fałszywi prorocy i będą dawać znaki i cuda ku odwodzić jeśli możliwe i wybranych
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
powstaną bowiem fałszywi chrystusowie i fałszywi prorocy,* i będą czynić znaki i cuda** dla zwiedzenia,*** jeśli możliwe, wybranych.[*680 2:1; 730 19:20][**500 4:48; 600 2:9; 730 13:13][***480 13:5-6; 510 20:30; 730 13:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Podniosą się bowiem kłamliwi pomazańcy i kłamliwi prorocy i dawać będą znaki i dziwy ku odwodzeniu, jeśli możliwe, wybranych.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zostaną wzbudzeni bowiem fałszywi pomazańcy i fałszywi prorocy i będą dawać znaki i cuda ku odwodzić jeśli możliwe i wybranych
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powstaną bowiem fałszywi mesjasze i fałszywi prorocy. Będą oni czynić znaki i cuda, aby zwieść, o ile można, również wybranych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powstaną bowiem fałszywi Chrystusowie i fałszywi prorocy i będą czynić znaki i cuda, aby zwieść, o ile można, nawet wybranych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Boć powstaną fałszywi Chrystusowie, i fałszywi prorocy, i będą czynić znamiona i cuda ku zwiedzeniu, by można, i wybranych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo powstaną fałszywi Chrystusowie i fałszywi prorocy i będą czynić znaki i cuda ku zwiedzieniu, by mogło być, i wybranych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powstaną bowiem fałszywi mesjasze i fałszywi prorocy, a czynić będą znaki i cuda, żeby wprowadzić w błąd, jeśli to możliwe, wybranych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Powstaną bowiem fałszywi mesjasze i fałszywi prorocy i czynić będą znaki i cuda, aby o ile można, zwieść wybranych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pojawią się bowiem fałszywi mesjasze i fałszywi prorocy, będą dokonywać znaków i cudów, żeby, o ile to możliwe, zwieść nawet wybranych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pojawią się bowiem fałszywi chrystusi i fałszywi prorocy. Będą czynić znaki i cuda, aby - jeśli to możliwe - wprowadzić w błąd wybranych.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo powstaną fałszywi mesjasze i fałszywi prorocy i pokażą wielkie znaki i dziwy, aby zwieść, jeśli możliwe, wybranych.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
bo się pojawią różni fałszywi mesjasze, którzy będą robić cuda i dziwy, aby - o ile się da - wprowadzić w błąd nawet wybranych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pojawią się bowiem fałszywi mejsasze i fałszywi prorocy, i będą czynić znaki zdumiewające, ażeby, jeśli to możliwe, zwieść wybranych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо повстануть фальшиві месії та фальшиві пророки і чинитимуть знаки й чуда, щоб ошукати, якщо можливо, і вибраних.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Będą wzbudzeni w górę bowiem kłamliwi pomazańcy i kłamliwi prorocy i dadzą znaki boże i cuda istotnie do tego które powoduje przez błąkanie odłączać - jeżeli możne - wiadomych wybranych.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem powstaną fałszywi pomazańcy oraz fałszywi prorocy, i będą dawać dowody, i niezwykłe zjawiska, ku wprowadzeniu w błąd skoro niezbite i wybranych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Pojawią się fałszywi mesjasze i fałszywi prorocy, dokonujący znaków i cudów po to, aby - jeśli to możliwe - zwieść wybranych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo powstaną fałszywi Chrystusowie oraz fałszywi prorocy i będą czynić znaki i dziwy, by – jeśli to możliwe – sprowadzić wybranych na manowce.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Pojawi się bowiem wielu fałszywych mesjaszy i proroków, którzy będą czynić wielkie cuda, starając się oszukać nawet wybranych przez Boga.